有奖纠错
| 划词

Il serait à mon avis néfaste que nous procédions sans avoir consulté les autorités bosniaques.

我认为,如果我不与他径自采取行动,那将是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le projet a été renvoyé devant l'Assemblée nationale, la Commission permanente de l'Assemblée a transmis le texte au Roi pour promulgation, sans autre débat.

该法案交回国民议会时,议会常设委员会未经进一步讨论径自将该法律交给国王颁

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, aucun pays au monde, y compris les pays dont sont originaires les experts, ne permet qu'on se déplace simplement dans des camps et installations militaires sans autorisation préalable.

世界上任何国家、包括专家组本身都不允许任何人事先未经许可而径自进入军事营地和军事设施。

评价该例句:好评差评指正

Certains des propriétaires ou exploitants de navires de pêche déclarent qu'ils négocient les permis avant de venir dans les eaux somaliennes, tandis que d'autres se rendent dans l'un des ports somaliens dans l'espoir de conclure un arrangement d'un type ou d'un autre avec le chef de guerre local pour pouvoir capturer des quantités commerciales de poisson dans les eaux adjacents somaliennes.

一些渔船的船业人说,在前来索马里水域之前,他已经谈妥许可证,而另一些人则径自前往索马里的一个港口,希望能够与当地军阀出某种安排,从而能够在索马里邻近水域捕捞业数量的鱼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tison, tisonné, tisonner, tisonnier, tissage, tissé, tisser, Tisserand, tisserand,e, Tisserande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis il alla reprendre sa place dans le cercle des Mangemorts.

回到食死徒的圈子里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La voix brisée, il tourna le dos à Dumbledore et s'éloigna.

没理邓布利多就了。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rien d’ailleurs n’indiquait chez cet homme qu’il eût connaissance de l’accident arrivé. Il sortit.

显然那个人还不知道已经发生了什么事。他

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et son cœur fut tellement étreint par la pitié qu’il s’en alla, ne pouvant supporter leur vue.

怜悯之情使他心痛如绞无法忍受他们的情景,他了。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé Busoni avait veillé jusqu’au jour, et, au jour, il s’était retiré chez lui, sans appeler personne.

布沙尼长老一直守候到天亮,然后没有同任何人打招呼了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Appelez-moi Ivory puisque je me suis autorisé à vous appeler Adrian. Peut-être ai-je abusé de ce privilège qu'accorde mon âge.

“既然我都叫您阿德里安了,您就叫我伊沃里吧。嗯,我可能是有点倚老卖老了。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le magister du village, en souriant, les jeta par terre, regarda un moment la figure de Candide avec beaucoup de surprise, et continua son chemin.

塾师微微一笑,接过来扔在地下,很诧异的对老实人的脸瞧了一会,了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dans cette conjoncture délicate, l’abbé Cruchot laissa la société s’asseoir en cercle devant le feu et alla se promener au fond de la salle avec Grandet.

在这番微妙的比赛中,大家围坐在壁炉前面;克罗旭神甫却丢下众人,和葛朗台踱到堂屋那一头。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’Avrigny prit l’abbé par la main, et sans rencontrer Villefort, enfermé dans son cabinet, il le conduisit jusqu’à la chambre de Valentine, dont les ensevelisseurs devaient s’emparer seulement la nuit suivante.

阿夫里尼搀住那神父的手,没有见维尔福,到瓦朗蒂娜的房间里,那个房间没有任何变动,殡仪馆的人要到傍晚才来收尸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


titanium, titanmélanite, titano, titanobiotite, titanobromure, titanocérite, titanoélipidite, titanolite, titanomagnétite, titanométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接