Toutefois, cette possibilité ne lui sera offerte qu'après avoir recueilli l'avis de l'AGENCE.
但是,这种可能性只能在服装模特询事务所之后进行。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团宽限间以便它们能够询政府的见。
Le Kosovo établira son budget en consultation avec le Représentant civil international.
科索沃在编制预询国际民政代表的见。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询的目的,是为了在草拟有关法例前,先询公众对建议的见。
Nous nous sommes penchés sur cette question et avons consulté la population en 1996.
我们曾于一九九六年研究这个问题,并询公众见。
Nous consulterons la population sur la voie à suivre en fonction de nos résultats.
这些试验和研究直至二零零三年年底才完成,届政府经考虑研究结果后,便会询公众对未来工作的见。
Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.
但其他捐助方大多似乎在拼询见。
Le Représentant spécial se félicite qu'on lui ait demandé conseil sur cette question importante.
特别代表对就这一重要问题询他的见感到高兴。
La Mission a adopté une approche englobante de la collecte d'informations et d'avis.
调查团采取了广泛包容的做法来收集信息和询见。
Il consulte également, le cas échéant, les organismes et réseaux spécialisés dont elle se recommande.
如有必要,还询推荐组织和专门网络的见。
Le Gouvernement et le Secrétaire général se consulteront.
该国政府和秘书长将互相询见。
Les responsables des services linguistiques préfèrent les contacter individuellement.
语文服务部门主管人员只是个别询了退休人员和前联合国工作人员的见。
Le Secrétariat informera à nouveau les participants de l'état de la question.
秘书处将就此事再次询参与国的见。
Confrontée aux revendications territoriales du Maroc, l'ONU a sollicité un avis consultatif de la Cour internationale.
针对摩洛哥的领土申诉,联合国询国际法庭作出结论。
Lorsqu'elles seront prêtes, elles feront l'objet d'une vaste consultation publique avant d'être déposées devant le Conseil législatif.
立法建议拟备后,当局会先广泛询公众见,然后才提交立法会审议。
José Bengoa a demandé aux membres de la table ronde leur avis sur les mécanismes obligatoires de responsabilisation.
荷塞·本戈亚询了小组关于强制性问责机制的见。
Le Secrétariat a consulté les organismes des Nations Unies et a reçu un certain nombre de propositions.
秘书处则询了联合国系统各组织的见,并收到了关于主题的提议。
En 2003, nous procéderons à une consultation de la population sur les scénarios proposés et les options initiales.
在二零零三年,我们会就建议计划及初步方案,再次询公众的见。
Avant que ces mécanismes ne soient établis, les segments concernés de la société victime devraient être consultés.
在这种机制确立之前,询受害社会的利益相关层次。
Le mandat donné à l'experte indépendante porte sur la consultation des plus pauvres et de leurs communautés.
独立专家的任务之一是询最贫困人口及其社区的见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Coupeau, consulté, bégaya, avec un geste de profonde indifférence ; il se rendormait sur sa chaise.
当人们征询古波意见时,他吞吞吐吐地表示不置可子。随后,竟在椅子上打起瞌睡来。
Sans consulter personne, au cours du dîner suivant, elle décida qu’il serait formidable que Lisa apprenne enfin à bien skier.
接着,她没有征询任何人意见,只是在晚餐桌上宣布,她得丽莎应该学滑雪。
Je n'attends de votre part aucun avis ni aucune appréciation, car nous savons tous deux que tout cela est vrai.
我并不想征询您意见和评价,因为我们都知道这是真。”
Au déjeuner, elle monta même chez les Lorilleux pour avoir leur avis ; elle désirait ne pas paraître se cacher de la famille.
午饭时分,她甚至来到罗利欧夫妇家征询他们意见;她总不希望旁人说她瞒着亲眷做事。
Aussi me garderai-je de rien faire pour vous qui n’ait l’approbation de monsieur Albert de Morcerf. Je saurai ses intentions et m’y soumettrai. Mais, s’il accepte ce que je veux faire, l’imiterez-vous sans répugnance ?
“一切当然应该得到阿尔贝·马尔塞夫完全认可。”我将亲自去征询他意见。如果他愿意接受我建议,你会反对吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释