Son passé refait surface.
随风。
Les passés ont flotté avec le vent .
Est-ce que Les souvenirs du passé sont comme le vin?
真就如酒吗?
Tout son passé lui reflue au cœur.
所有都涌上他心头 。
Deux spectres ont évoqué le passé.
一对幽灵把重提。
Les souvenirs remontent à la mémoire.
又浮现在脑际。
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件, 她的脸上露出了微笑。
Cette visite a ravivé d'anciennes blessures.
这次访问又勾起伤心的。
Douce flame reste dans mon ame, comme un doux tresor longtemps encor.
我把甜蜜的留在心里,像珍贵的宝藏,深深埋藏!
À Sderot, mener une vie normale appartient au passé.
斯得洛特镇的正常生活已成为。
Le monde a suffisamment de ressources pour faire tomber la pauvreté aux oubliettes de l'histoire.
世界有足够的资源使贫穷成为。
Ces mots évoquent un souvenir.
这些话使人忆起一件。
L'intolérance, la violence et les haines ethniques qui subsistent apparaissent encore plus nettement comme anachroniques.
持续的不容忍、暴力和民族仇恨已日益成为。
L'écrasante majorité des États souhaite, de toute évidence, que les explosions nucléaires expérimentales cessent à jamais.
绝大多数国家明确试验成为。
Pour illustrer les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant, permettez-moi de vous faire part de certaines réflexions.
为了说明我们至今已取得的进展,请让我告诉你一些。
En particulier, le Timor-Leste et l'Indonésie essaient de faire face à leur passé, tout en approfondissant leur amitié.
具体而言,东帝汶和印度尼西亚正谋求在加深友谊的同时处理。
Certaines rues je ne les reconnais plus, toutefois le retour dans cette ville nous a évoqué des souvenirs profondément enfouis.
某些街头巷角我已经认不出来,记忆深处的却瞬间涌上心头。
Il importe de se souvenir du passé afin d'en tirer les leçons et d'éviter de répéter, à l'avenir, les crimes contre l'humanité.
我们必须牢记,以便从中吸取教训,避免今后再次发生危害人类的罪行。
Quand je suis à Shanghai, je pense aussi à notre histoire commune, dont témoignent aujourd’hui encore les rues arborées de l’ancienne concession française.
在上海让我想起我们有过的共同历史,昔日法租界树木葱茏的街道今天依然见证着。
Il nous raconte le souvenir des deux mois passés sur les côtes désertes de la mer Rouge, dormant la nuit à la étoile .
他给我们讲述了他在红海的荒滩上星夜露宿度过的两个月的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en est ainsi de notre passé.
往事也一样。
Tout ce passé formidable apparut à mes yeux.
可怕往事历历在目。
Maintenant les souvenirs affluaient dans l’esprit de Pierre.
现在,往事在皮埃尔心里涌现了。
Elle ferma les yeux et se souvint.
她闭上眼睛,往事重新浮现。
Tout ceci est du passé, l’avenir est autre.
这些都是往事,未来则又不同。
Et le capitaine, en quelques phrases nettes et pressées, fit connaître sa vie tout entière.
于是船长简单地叙述了他生平往事。
J'éprouve tant de chagrin à raconter ces souvenirs.
我在讲述这些往事时心情是。
Plus un mot; plus un mot, c'est le passé qui est mort.
别再提,别再提,往事已成云烟。
Et quel est le temps le plus loin dont vous puissiez vous souvenir ?
“您对于往事回忆能追溯到多久呢?”
Les musiques de Ennio Morricone dans Il était une fois en Amérique.
埃尼奥·莫里康内在《美国往事》中音乐。
Elle décida de leur donner le titre suivant : Chroniques du hors-temps.
她把它称为《时间之外往事》。
Elle lui rappelait, en manière de souvenirs, ses peines et ses sacrifices.
她回忆往事,向儿子诉说自己去辛苦,作出牺牲。
Vous voulez donc que je passe à mes autres souvenirs ? dit-elle.
“那么您希望我继续叙述我其他那些往事吗?”她说。
Il leva son regard vitreux et parut chercher quelque chose d’évanoui.
他翻起一双白蒙蒙眼睛,仿佛在搜索什么消失了往事。
Tout le monde aime ressasser ses souvenirs, mais seulement dans l'espoir qu'on les écoutera.
大家都喜欢念念叨叨地回忆往事,但都希望别人听自己。
Il s’interrogeait ; il se tâtait ; il avait le vertige de toutes ces réalités évanouies.
他暗自发问,他在思索,消逝了往事使他头晕目眩。
En vieillissant, tu commenceras à regarder en arrière et à réfléchir aux décisions de ton passé.
随着年龄增长,你会开始回首往事,反思去决定。
Etait-il possible que la magie d'un trait de fusain rouvre ainsi toute une mémoire ?
炭笔下线条道真有那么大魔力,能让所有往事瞬间涌现?
Mon intention n'est pas de consigner des détails, mais d'offrir le cadre historique et mémoriel le plus large possible.
笔者不想写细节,只提供一个历史或往事大框架。
J’y tiens comme à mes deux filles, il me rappelle des souvenirs !
对我来说,它是和我两个闺女一样宝贵,它使我回忆起不少往事!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释