有奖纠错
| 划词

Intensification de la surveillance des personnes ayant un comportement suspect au voisinage de ces installations.

加强对形迹可疑经过设施的监测。

评价该例句:好评差评指正

14 Conformément aux dispositions de la loi no 5682 relative aux passeports, les personnes suspectes ne sont pas autorisées à entrer en Turquie.

14 按照第5682号《土耳其护照法》规定,形迹可疑的不准进入土耳其。

评价该例句:好评差评指正

Ce Fix devait surveiller avec le plus grand soin tous lesvoyageurs prenant la route de Suez, et si l'un d'eux lui semblait suspect, le «filer » en attendant un mandat d'arrestation.

探一直在监视着所有经过苏伊士的旅客。如果有什么形迹可疑的,他就一面盯着他,一面等候拘票。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nuit du 30 au 31 mars 2008, une patrouille de la FINUL a observé un camion-remorque suspect près du village de Jabal al-Butm, dans le secteur ouest de la Force.

30日至31日夜间,联黎部队一支巡逻队在联黎部队西区Jibal al-Butm村附近到一辆带拖车的卡车,认为其形迹可疑。

评价该例句:好评差评指正

Le décret suprême no 24771, qui réglemente la Cellule, autorise le gel des opérations pendant 48 heures s'il existe de bonnes raisons de croire qu'il s'agit d'opérations suspectes (indépendamment de l'origine des fonds).

不过,第24771号最高法律规定金融调查组允许冻结交易48小时,只要认为交易形迹可疑(不论金钱的来源)。

评价该例句:好评差评指正

Près de la localité de Karkur, un ouvrier vigilant a remarqué un homme d'allure suspecte transportant un panier à pigeons, qu'il a affronté; l'homme a alors dévoilé les explosifs qui étaient ficelés sur son corps avant de s'enfuir.

在Karkur社区附近,一警觉的工有个形迹可疑的携带一只鸽子笼,就朝他走去,此亮出捆在身上的爆炸物,随后跑走了。

评价该例句:好评差评指正

La loi ainsi que plusieurs circulaires ministérielles confidentielles contraignantes prévoient que le Procureur fédéral est informé par les parquets locaux et la police fédérale de tout dossier répressif en la matière et de tout fait au sujet duquel existent des indices qu'il puisse s'agir d'une éventuelle activité terroriste.

法律和一些政府机密强制通知规定地方检察院和联邦警察移送联邦检察长所有刑事案卷和有关可能进行恐怖活动形迹的所有事实。

评价该例句:好评差评指正

La différence entre les incidents survenus ailleurs dans le monde et ceux survenus en Inde, c'est qu'alors que de nombreux incidents internationaux récents ont été le fait de groupes nébuleux opérant en secret, les actes de terrorisme perpétrés en Inde s'inscrivent dans une stratégie soigneusement préparée et dure dirigée contre nous.

世界许多其他地区所生的事件与印度所生的事件的区别在于,最近的许多国际事件是由秘密行动和拒绝国家支持的形迹不明的集团所实施,而印度的事件是针对 我们精心设计的顽固的战略的产物。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement d'Andorre voudrait préciser que l'article 47 de la loi de coopération pénale internationale et de lutte contre le blanchiment d'argent ou valeurs, produit de la délinquance internationale (dorénavant LCPI), dispose que l'Unité de prévention du blanchiment peut ordonner provisoirement le blocage de l'opération si elle estime qu'il existe des indices suffisants.

安道尔政府要指出,《国际刑事合作与打击洗钱或国际犯罪所得法》(下称《国际刑事合作法》)第47条规定,反洗钱股如认为有充分形迹,可暂时下令阻止交易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆沸, 爆管, 爆轰的, 爆轰剂, 爆轰炸药, 爆聚, 爆开, 爆冷门, 爆粒玉米, 爆料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德 Candide

Voilà donc, dit-il, ces deux étrangers suspects ?

“嘿! 这两个外国人形迹可疑?”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Le soir vint, les théâtres n’ouvrirent pas ; les patrouilles circulaient d’un air irrité ; on fouillait les passants ; on arrêtait les suspects.

傍晚时分到了,戏院都不开门,巡逻队,神情郁怒,在街上来回巡视,行人被搜查,形迹可疑的遭逮捕。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 一部

Tant que monseigneur se taisait, elle lui parlait résolument avec un mélange de respect et de liberté ; mais, dès que monseigneur parlait, on a vu cela, elle obéissait passivement comme mademoiselle.

只要主教不说话,她总用一种恭敬而又不拘形迹的态度他谈个不休;主教一开口,她又姑娘一样,服服帖帖唯命是从了,这是大家都见过的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce Fix devait surveiller avec le plus grand soin tous les voyageurs prenant la route de Suez, et si l’un d’eux lui semblait suspect, le « filer » en attendant un mandat d’arrestation.

侦探一直在监视着所有经过苏伊士的旅客。如果发现有什么形迹可疑的人,他就一面盯着他,一面等候拘票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆鸣的, 爆鸣混合气体, 爆鸣气, 爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接