有奖纠错
| 划词

Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.

索赔有一些形式缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Le vice de forme a été corrigé par le requérant.

索赔人纠正了这一形式足。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.

来说,与当局“对话”仅是形式

评价该例句:好评差评指正

Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.

这些形式障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救济。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.

调查结果显示,这些诉讼只涉及形式平等问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.

根据典型立宪制度,提出一项诉讼纯属形式诉讼权利。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.

形式调查,必然是出现某种程度有罪罚现象先兆。

评价该例句:好评差评指正

Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.

在处理可否受理问题阶段,委员会审议是,某些形式要求是否已经达到。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.

因此,《公约》基本只是获得形式地位,但没有获得实质地位。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci reste cependant purement formelle.

然而,本身只有形式意义。

评价该例句:好评差评指正

Israël a même refusé l'idée de coexister avec le peuple palestinien, y compris sur une portion de son territoire.

“以色列似乎只是谈论和平,其实现和平努力只是形式

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.

政府既有责任通过法律确保形式平等,也有责任确保事实平等。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.

在从事法官职业方面,男人和女人在形式也是平等

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.

近几年间,联邦法院对形式平等概念做出了相对性处理。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, une participation formelle, nominale, peut être à tort prise pour une pleine participation et habilitation des protagonistes.

形式、名义参与经常会被误认为是参与者充分地参与和自主。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.

另一方面,形式同待遇事实可能保证了实际中平等待遇。

评价该例句:好评差评指正

La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.

反奴隶制国际宗旨是废除当今世界各种形式奴隶制度。

评价该例句:好评差评指正

Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.

国际经济体系各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动形式

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.

绝大部分这些事态发展至少在形式遵守公约规定法律和制度要求。

评价该例句:好评差评指正

Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.

因此,他吁请各国立即废除司法和行政一切形式体罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Je ne pense pas que ce soit le bon terme, la hiérarchie est plus spirituelle que formelle chez les bouddhistes.

“我认为你用词不太佛教徒来说,他们更注重精神层面而不是形式等级划分。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pas vraiment de consensus sur la forme, mais sur le fond, là non plus, rien ne change.

形式并没有真正共识,但在实质也没有任何改变。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Il a le pouvoir effectif, même si de façon formelle, son père occupe une position supérieure à la sienne.

他拥有实权, 即使在形式,他父亲占据着比他更高地位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le président leur a donné pour mission de mener " une action nouvelle sur le fond et la forme" .

总统赋予他们“在实质和形式进行新行动”使命。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les auteurs et metteurs en scène surréalistes ont cherché à renouvelé théâtre non seulement au niveau du contenu mais aussi en ce qui concerne la forme.

超现实主义作和导演们不仅在内容,而且在形式都寻求戏剧更新。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Ce point-là est très important parce qu’en fait il relie la question de l’orthographe, qui peut apparaître comme une question de forme, à de véritables questions de fond, de compréhension.

前一点很重要,因为事实上它和拼写问题相关,可以显现出形式问题,和深层,理解真实问题。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les matériaux qui retombent en pluie sur la Lune sont radioactifs, et sans aucun processus naturel pour les éliminer ou les enterrer, la surface de la Lune restera contaminée.

这些以下雨形式落在月球物质具有放射性,如果没有任何自然过程来将其去除或掩埋,月球表面将持续受到

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Si on regarde ce tableau, on peut voir que les seuls pronoms qui changent, entre complément d'objet direct et indirect, la forme qui change, c'est en fait à la troisième personne du singulier et du pluriel.

如果我们看这张表, 我们可以看到, 唯一变化代词,在直接宾语补语和间接宾语补语之间,形式变化, 其实就是第三人称单数和复数变化。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est aussi le cas au Portugal, et si vous regardez bien, le drapeau français s'adapte aussi pour la mer : sous forme de pavillon, sa bande rouge est plus étroite, et sa bande bleue, plus large.

葡萄牙也是如此,如果仔细观察,你还会发现法国国旗也是为海洋而设计:在旗帜形式,其红色条纹较窄,蓝色条纹较宽。

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Et pourtant, ce qu'on privilégie encore une fois, ça va être une approche formelle, une approche esthétique, une approche qui isole l'oeuvre, comme si ses oeuvres, leur objectif, ça a été d'être toujours dans un musée et seulement ça.

然而,我们再次青睐是一种形式方法,一种审美方法,一种将作品隔离开来方法,仿佛它作品,它们目标,总是在博物馆里,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Les siéges de forme antique étaient garnis en tapisseries représentant les fables de La Fontaine; mais il fallait le savoir pour en reconnaître les sujets, tant les couleurs passées et les figures criblées de reprises se voyaient difficilement.

古董形式座椅装饰着代表拉封丹寓言挂毯;但是,为了识别主题,必须知道这一点,褪色色彩和充满重复人物是如此难以看清。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

J'ai vraiment hâte d'avoir vos retours au vu de l'énergie qu'on a mis dedans, j'espère vraiment que ça sera la première pierre de nouveaux formats pour Nota Bene à la télévision, mais vous inquiétez pas, je projette absolument pas d'arrêter internet.

我真的很期待得到你们反馈,因为我们投入了大量精力,我真的希望这将成为“Nota Bene”以新形式在电视播出第一步,但不要担心,纪录片一定也会在网上播出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接