有奖纠错
| 划词

Il était à deux doigts de la mort.

快临近死亡边缘。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas venu, car j'étais malade.

没有来是因为生病了。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.

只要听听人们的议论,看看的报纸,答案不言自明。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.

非去不可。

评价该例句:好评差评指正

Il ne comprit pas sur le moment.

没有理解。

评价该例句:好评差评指正

Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.

到寒气透

评价该例句:好评差评指正

Il faisait une promenade sous la pluie .

步。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne voulaient pas ranger la chambre.

他们不想收拾这个房间。

评价该例句:好评差评指正

Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.

,罗马公民必须服兵役。

评价该例句:好评差评指正

A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.

似乎没有一个人知道情况。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne croyait que la situation était aussi grave.

没人认为情况会这么严重。

评价该例句:好评差评指正

Je m'abandonnais sans réserve à son charme.

完全被他迷住了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !

只有一个水坝,就是葛洲坝。

评价该例句:好评差评指正

Elle était, me semblait-il, au courant de tout.

觉得她好像什么都知道。

评价该例句:好评差评指正

Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.

她可以尝试尼芒斯太太的方法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.

那房子里一个人也没有。

评价该例句:好评差评指正

Il était d'accord, je peux en témoigner.

是同意的,可以证明。

评价该例句:好评差评指正

Votre à ce moment-là en dedans les quatre mers toute votre mère !

四海之内皆你妈啊!

评价该例句:好评差评指正

Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.

此人是什么角色,很少人知晓。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

处在一个特别尴尬的处境上!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电刑, 电兴奋机, 电兴奋疗法, 电兴奋性, 电休克, 电休克(疗法), 电休克抽搐, 电休克机, 电休克疗法, 电序电阻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎声带

J'étais ensorcelé dans ma tête dans mon corps.

当时我身不由主。

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎声带

J'étais ensorcelé, dans me tête dans mon corps.

当时我身不由主。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊精读

On est dans une période assez exacerbée.

当时人们身处的历史阶段比较极端。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Pis la brique à l'époque était utilisée.

当时使用砖头。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.

小王子当时气得色发白。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc, on était en train de fêter.

我们当时正在庆祝。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il n'y avait pas de vidéos sur YouTube.

当时没有YouTube视频。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

J'ai fait des séances, dans le temps.

当时我做一些活动。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il n’y avait pas de carte bleue à l’époque.

当时还没有信用卡。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La majorité est alors à 21 ans.

当时21岁才成年。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'était dur de poser tes collets ?

当时设陷阱很难吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il pouvait être cinq heures et demie.

当时大致是五

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

Donc je ne m'autorisais pas trop à en mettre.

所以我当时就不涂粉底。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

A l'époque les pôles n'étaient pas couverts de glace.

当时,冰没有覆盖极

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Je croyais que ça me plairait pas.

当时认为我不喜欢。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est cette génération de rappeurs, à l'époque.

那是当时的说唱歌手。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

À l'époque, le chocolat n'existait pas encore en Europe.

当时欧洲还没有巧克力呢。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Déjà à l'époque, le contrôle des frontières a été instauré.

当时已经实行了边境管制。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il est regrettable que vous n’ayez pas été plus prudent !

很遗憾您当时没有更谨慎!

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Il y avait une véritable aspiration politique.

当时有一个真正的政治愿望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接