Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但是好是坏,还得看的具体表现。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
一张打赌的字据场写好,六位立即在上面签了字。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于根据其合同所负有的个义务。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担保协议中,该可能是出贷。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用选定的契约地法。
Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.
其时,两名早已逃出国境。
Le montant reçu par le client a été conservé dans une mallette appartenant aux frères.
该收到的款项放在他们弟兄俩的一只里。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
他指出,该建议目前的形式会保护后来的。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在之间的效力同样不需要履行另外的手续。
Les parties à une opération de financement d'acquisitions ne peuvent donc y déroger.
因此,它们不能由购置款融资交易加以删减。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在之间生效的同时就对第三方产生了效力。
Certains États les utilisent pour protéger les parties les plus faibles.
有些国家使用非强制性规则来保护较弱的。
Dans certains États, les parties doivent présenter une copie de la Convention constitutive de sûreté.
在有些国家,必须登记一份担保协议副本。
Ce n'est qu'en cas d'inexécution qu'elles envisagent une réalisation forcée par une procédure judiciaire.
只有在没有履行这些义务时,才会考虑通过司法程序强制执行。
La loi applicable répondrait ainsi aux attentes des parties à la convention de compte.
按照这种办法,准据法将符合账户协议的期望。
Elle correspond également aux attentes normales des parties à de telles opérations.
这一办法还符合这类交易的的正常期望。
Une question connexe est le coût de l'évaluation et la partie qui devrait le supporter.
与此相关的问题是估值的费用和应负担该费用的。
Article 6, paragraphe 2 (Lieu de situation des parties).
第6条,第2款(的所在地)。
Article 6, paragraphe 3 (Lieu de situation des parties).
. 第6条,第3款(的所在地)。
Généralement, elle doit avoir cessé d'être en contact avec les trafiquants.
基本原则是,必须停止与口贩运者联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Parce que la principale intéressée l'ignore.
“因为主要的当人还不知道呢。”
Généralement, la personne me demande de l'aider à retrouver son désir sexuel, bien sûr.
通常,当人会请求我帮助他们找回性欲,当然了。
C'est inscrit dans l'ADN de la personne concernée.
这已深深烙印在当人的基因中。
Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.
他的策略是不提出当人的意见,免得引起陪审团的不满。
Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.
有些图像不需要得到当人的许可,只要不侵犯他们的尊严。
Mais le problème, c'est qu'on n'aura probablement jamais cette certitude, sauf si la clé te reconnaît cette dopée.
问题是,除非当人承认使用兴奋剂,否则我们可能永远无法得知真相。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.
一张打赌的字据当场写好,六位当人立即在上面签了字。福克的态度很冷静。
On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.
- 我们照顾法国最弱势的诉讼当人。
850 parties civiles, 130 avocats, le procès qui s'ouvre doit durer 3 mois.
- 850当人,130名律师,即将开始的审判要持续3月。
Les parties civiles s'étaient préparées à une journée éprouvante.
当人已经为艰难的一天做好了准备。
Pour la partie civile, cela ne démontre pas son innocence.
对于当人来说,这并不能证明他是清白的。
Les parties civiles pourront consulter le dossier judiciaire.
当人将能够查阅法庭档案。
Mais à la sortie, les avocats des parties civiles sont plutôt satisfaits.
但最终,当人的律师还是比较满意的。
Un verdict attendu depuis 6 ans par les parties civiles.
当人等待了 6 年的判决。
Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.
他澄清说,他的当人并不打算杀人。
Elle est la complice de M.Fourniret, sa rabatteuse, affirme cet avocat, à l'époque partie civile.
这位当时是当人的律师说,她是福尼雷先生的同谋,而福尼雷先生是他的兜售者。
Ecoutez l'avocat de la partie civile, Jean-Pierre Mignard.
听当人让-皮埃尔·米尼亚德的律师的话。
Cet amphithéâtre est réservé aux 299 parties civiles et leurs familles.
这礼堂专为299名当人及其家属预留。
Il doit interroger lui-même la personne et lui signifier qu'il le met sous mandat.
他必须亲自询问当人,并告知其将被拘留。
L'association s'inquiète d'être écartée de plusieurs procédures en tant que partie civile.
- 该协会担心作为当人被排除在多项程序之外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释