有奖纠错
| 划词

Les négociations sur les règles en matière de lutte contre le dumping ont abordé des questions encore en suspens telles que la « réduction à zéro ».

关于反规则的谈判解决了诸如“归零类的未决问题。

评价该例句:好评差评指正

Spécialement conçus pour utiliser des fonctions antibrouillage (par exemple antenne auto-adaptative ou antenne à pointage électronique) pour fonctionner dans un environnement de contre-mesures actives ou passives.

专门设计具备反干扰特性(如:归零天线电子转向控制天线),可在主动被动反制措拖环境下发挥功能。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres affaires relatives aux droits antidumping et compensateurs, notamment en ce qui concerne la réglementation et la méthodologie pour calculer les marges de dumping et les montants des subventions, devraient également avoir des effets sur l'application future des droits antidumping et compensateurs.

关于反和反补贴税的另外几个案件,包括与计算额(“归零”)及补贴数额的规定和方法有关的案件,也会对未来适用反和反补贴税产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les règles antidumping et celles régissant les subventions, notamment les subventions aux pêcheries, une question particulièrement controversée a été la « réduction à zéro », une méthode de calcul de la marge de dumping, dont de nombreux participants estiment qu'elle favorise une inflation de ces marges.

关于反和补贴包括渔业补贴的规则,特别有争议的是“归零”(一种计算幅度的方法),许多参加者都认为它会扩大幅度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


voilement, voiler, voilerie, voilette, voilier, voilure, voir, voir-, voir le jour, voire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Sans doute les Anéantisseurs ont-ils réussi à développer des théories allant dans ce sens.

归零认为可能。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les Anéantisseurs souhaitent réinitialiser l'Univers, le faire redémarrer à l'Âge édénique.

归零者想重新启动宇宙,回到田园时代。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les Anéantisseurs. J'ai l'impression qu'ils apportent un peu de lumière dans l'Univers.

归零者,让看到一些亮色。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce que font les Anéantisseurs relève davantage d'un rituel religieux, ou d'une performance artistique.

归零者做事,更像是一种宗教,一种行为艺术。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Probablement, mais on n'en voit que rarement. Les lignes de mort sont généralement l'œuvre des Anéantisseurs.

吧,但这种做法很少见,死线一般都是归零者弄出来。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'ultime mission des Anéantisseurs, elle, devra au moins être accomplie par l'Univers lui-même.

“不过,对于归零者来说,它们事业最终将由宇宙本身来完成。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Là, d'avoir ramené tout au niveau zéro, c'est plus facile à lire et à regarder que dans la grotte.

在那里,一切都归零,比在山洞里更容易阅读和观看。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'Univers va cesser de s'étendre, puis va s'effondrer sous l'effet de sa propre gravité, et il deviendra une nouvelle singularité qui augurera un nouveau Big Bang, et tout recommencera à zéro.

宇宙将停止膨胀,然后在自身引力下坍缩,最后成为一个奇点并再次大爆炸,把一切归零

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vol piqué, volable, volage, volaille, volailler, volailler volailleur, volant, volante, volapük, volatil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接