有奖纠错
| 划词

Le Code civil sanctionne les responsables des mariages forcés.

《刑法典》规定,他人结婚要受到处罚。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'empêcher une personne de se marier ou de l'obliger à le faire est sanctionné par la loi.

对限制或结婚须依法追究其责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal sanctionne également le fait de forcer une femme à se faire avorter (article 116).

《刑法》还规定要惩治妇女堕胎(第116条)。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'emploi devient un problème de plus en plus aigu pour les réfugiés et les personnes déplacées.

对于难民和国内流离失所(流离失所)来说,就业问题变得日益紧

评价该例句:好评差评指正

Le principe 11 fournit une protection aux personnes placées en établissement contre les soins dispensés sans leur consentement.

原则11规定不得对住院或非自愿治疗。

评价该例句:好评差评指正

Ces affrontements armés ont entraîné une augmentation du nombre des personnes déplacées, du travail forcé et des exécutions sommaires.

这些武装冲突导致国内流离失所劳动者和被即决处决的人数增加。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 11-4: Les fraudeurs font pression sur les personnes évacuées pour qu'elles les autorisent à recevoir leur courrier.

说明11-4:欺诈疏散人员承诺接受他们的邮件地址。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,失踪犯案不能获得特赦法或类似的利益。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine a pris des mesures en vue de poursuivre en justice les auteurs d'actes ayant conduit à des disparitions forcées.

阿根廷已经采,将必须为失踪罪负责绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, il faut trouver des modalités juridiques appropriées pour le châtiment des clients des femmes victimes de la prostitution forcée.

首先,应当寻找适当方法,规范对卖淫的嫖客的依法惩处。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète des informations selon lesquelles les personnes expulsées de leur logement n'obtiennent généralement pas une indemnisation adéquate, ni un autre logement.

有报道说,被迁离失去住房后通常得不到补偿或替代住房。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il revient sur l'accord suivant lequel les personnes déplacées ne seront pas contraintes de retourner chez elles ou de s'installer ailleurs.

然而,它们却没有遵守关于不流离失所返回或重新安置的协议。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pires des cas, les agences de recrutement servent de façade au trafic, et les migrants deviennent victimes du travail forcé.

最坏的情况是,征聘机构成了贩运活动的前沿,把移徙引入劳动。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation s'est interrogée sur l'opportunité de mentionner un droit à la vérité en cas d'actes de disparitions forcées commis par des acteurs non étatiques.

一个代表团想知道,如果在非国家失踪方面间接提及了解真相的权利,是否合适。

评价该例句:好评差评指正

Il est au courant des informations persistantes indiquant que les personnes expulsées de leur logement généralement n'obtiennent pas une indemnisation adéquate ou un autre logement.

然而,委员会注意到持续有报道说,被迁离对失去的住房通常得不到赔偿或替代住所。

评价该例句:好评差评指正

Des partenariats étroits avec les ONG internationales et locales restent essentiels pour veiller à prendre en charge les besoins fondamentaux des personnes forcées de se déplacer.

为了确保满足被流离失所的基本需要,与国际性和地方性非政府组织建立密切的伙伴关系仍然极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Il constate de nouveau avec inquiétude que le rapport de l'État partie ne contient pas de statistiques sur le nombre d'expulsions forcées et l'ampleur du problème des sans-abri.

委员会重申关注以下情况:缔约国的报告没有列入任何有关被迁离人数和国内无家可归问题严重程度的统计资料。

评价该例句:好评差评指正

Les États prennent des mesures pour veiller à ce que nul ne soit soumis à des expulsions forcées, que ce soit par des acteurs étatiques ou non étatiques.

各国应采步骤确保人们免遭国家或非国家迁离。

评价该例句:好评差评指正

4 Les États prennent des mesures pour veiller à ce que nul ne soit soumis à des déplacements, que ce soit par des acteurs étatiques ou non étatiques.

4 各国应步骤确保人们免遭国家或非国家迁离。

评价该例句:好评差评指正

Il était convaincu que la Colombie n'épargnerait aucun effort pour protéger et garantir les droits des victimes des déplacements forcés, en particulier ceux des femmes et des enfants.

它说它相信哥伦比亚将不惜余力保护和保证流离失所,特别是妇女和儿童的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amaryllidacées, amaryllis, amas, amas de neige, amassement, amasser, amastie, amateloter, amateur, amateurisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2024年11月合集

Les sénateurs veulent donc obliger les démarcheurs à obtenir le consentement préalable des démarchés.

因此,参议员们想要强迫事先得游的同意。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

– Il coche toutes les cases psychologiques, c'est-à-dire qu'il y a des psychologues qui vont l'interroger pour essayer de faire son profil psychologique.

– 他在理学的各个方面都符合特,有理学家会对他进行审问, 试图构建他的理画像。 他们会将他描述为病态自大狂、精神病患者、反社会人格、极度变态强迫症患者… … 实际上,他几乎涵盖了所有恶劣的特质, 真个混蛋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amazonien, amazonite, amazonstone, ambages, Ambamide, ambassade, ambassadeur, ambassadrice, Ambassis, ambatoarinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接