Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.
雨后荷花弥漫小院。
Dans les milieux européens, c’est la consternation.
惊愕沮丧情绪弥漫欧洲各界。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边升起。
Des vapeurs traînent au-dessus du marais.
沼泽上弥漫着一片雾气。
Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.
联合国默哀一分钟。华尔街同样弥漫在伤感气氛中。
Le lendemain, brume sur la ville.
第二天早上,轻雾弥漫。
Le ciel s'embrume.
天空大雾弥漫。
Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.
只要有火,就难免烟雾弥漫。
Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.
但是,恐惧不全气氛仍然弥漫该国。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
这个传统弥漫于我们现代历史大部分时期。
Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.
种族主义弥漫于当前经济全球化格局中。
La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.
在这些事件之后,该地区仍弥漫着高度紧张气氛。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁气息。
Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.
平进程周围弥漫悲观情绪不是好兆头。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
刚果卢旺达占领区弥漫着恐怖气氛。
Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.
当贫困、饥饿无知到处弥漫时,人类就没有希望。
Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.
到处弥漫着丧失希望总体感觉,新千年所带来热情已经荡然无存。
La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.
国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶局势。
La période préélectorale s'est déroulée dans un climat de violence, marqué par l'explosion d'engins artisanaux dans la capitale.
选举之前弥漫暴力气氛,首都出现自制装置爆炸事件。
Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.
对变革渴望已经弥漫整个联合国,改变现状势头也已形成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour trop de nuit qui pensent .
弥漫在无数思念你的夜晚。
Le ciel se couvre d'une épaisse fumée.
天空弥漫着浓烟。
Une atmosphère angoissante se répandait à bord.
一种不安的气氛在船上弥漫开来。
Une vague odeur de poisson frit flottait dans l'air.
。空气里弥漫着一股淡淡的煎鱼气味。
Dans le quartier aujourd'hui, c'est l'incompréhension.
如今这条街上弥漫着不理解。
On remue et ça chante et il y a de la bonne odeur là dedans.
我们回到锅这里,弥漫着一股美味的气味。
On respirait l’odeur poivrée des œillets.
石竹花的芳弥漫在空间。
Ce jour-là, il régnait à Poudlard une agréable atmosphère d'attente.
那天,空气里弥漫着一种有所期待的喜悦情绪。
L'ambiance est à la guerre civile, il y a des morts et des blessés graves.
现场弥漫着内战的气氛,死伤惨重。
Tout sentait son odeur chez moi, genre les serviettes.
我家里的所有西都弥漫着这个味道,比如毛巾。
Une violente odeur de musc pénétrait l’atmosphère. C’était horrible.
空气中弥漫着一阵浓浓的麝香味。真是可怕极了!
A la fin du XVIIIe siècle, la révolte est dans l'air du temps.
十八世纪末,起义的苗头在当时的社会中弥漫。
Il régnait à présent dans la Grande Salle une atmosphère d'attente.
一种又兴奋又紧张的情绪似乎在礼堂里弥漫着。
Octobre arriva, répandant un froid humide dans le château et ses alentours.
十月来临了,湿乎乎的寒气弥漫在场地上,渗透进城堡。
Septembre 1790, il règne à Brest un parfum de révolte générale.
1970年9月,布雷斯到处弥漫着反抗的气息。
Les deux détonations partirent en même temps, et tout disparut dans la fumée.
两边的枪声同时爆发,硝烟弥漫,任何西都看不见了。
Le reste de l’année aussi, la ville se met au diapason du rock.
一年中其他时候也是如此,这个城市都弥漫着摇滚乐的调子。
En observant Conseil, je constatai que ce brave garçon subissait tant soit peu l'influence générale.
我看着康塞尔,我看到他似乎也受到了船上普遍弥漫的情绪的影响。
Il y avait comme un air de révolution encore, et je reçois des centaines de photos.
那里似乎还弥漫着革命的气息,我收到了数百张照片。
Les hommes étaient fatigués, le froid était mordant, le découragement se faisait sentir sur le chantier.
人们都很累,寒风刺骨,工地上弥漫着泄气得气氛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释