Cette image a été postée sur plusieurs forums de la Toile chinoise.
这幅图片已经被张在了一中国网络论坛上。
Ces rapports sont communiqués aux organismes partenaires et affichés en ligne, avec d'autres documents.
这报告将连同其他文件散发给伙伴机构并张在网上。
« Message au peuple américain », transcription intégrale affichée sur les forums de l'Internet.
“对美国人民”全文张在因特网论坛。
Le paragraphe 2, cependant, ne mentionne pas l'affichage mais seulement l'envoi.
不过,第2款没有提到张,只是提到发送。
On trouvera sur le site Web de la Division le calendrier des activités prévues.
该司网站上张活动日历提供最新信息。
Le terme “publication” signifie-t-il une publication continue ou ponctuelle sur Internet?
“发布”一词意指在互联网上持续张还是一次性张?
Ces rapports sont disponibles sur le site Internet de la Cour.
报告已张在法院网站上。
Ces directives sont affichées sur la page Web du Comité.
该准则已张到委员会网址上。
Tous les candidats ont aussi la possibilité de préparer des affiches électorales.
所有候选人都可自由进行选前张。
Ce répertoire figure également sur le site du Groupe sur les communications.
还在宣传小组网站张了该通讯录。
Une fois approuvée, cette liste serait affichée sur le site Web du Conseil.
一经核准,这张名单将张在委员会网站上以供查阅。
L'affiche de la Conférence mondiale, conçue par Tomi Ungerer, artiste français renommé, est en cours d'élaboration.
世界会议张画也正在制作,它由法国著名艺术家Tomi Ungerer设计。
Ils sont accessibles sur le site Web de l'ONU.
新闻稿也张于联合国网站。
Tous les textes soumis seraient affichés sur le site Web du Groupe d'experts.
所有参赛作品都将张在地名专家组网站。
Cette liste sera sous peu affichée sur le site Web de la Convention.
这份名单即将张在《气候公约》网站上。
Ces informations ont été affichées sur le site Web de la Convention.
这一信息已张在《气候公约》网站上。
Cette version intégrale a été distribuée et sera affichée sur le site Web du Comité.
全面报告已经散发,并将张在本委员会网站上。
Des exemplaires devraient être diffusés largement et mis à la disposition du public.
开发署各国办事处应该把它们国家人类发展报告张在网站上。
La proposition sera également transmise aux Parties des qu'elle sera soumise au secrétariat.
该建议将张在秘书处网页上供缔约方审议,该建议一旦提交给秘书处将会尽快发送给缔约方。
Quatre autres personnes distribuaient également ces documents et tenaient des affiches.
另有4人也散发了文本并持有张画。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les villes touchent de l’argent pour les installer et des publicités peuvent être affichées dessus.
城市获得资金来建立公交车候车亭,在那上面可以张贴广告。
Ils crient des slogans et portent des pancartes sur lesquelles sont affichées leurs idées politiques.
他们喊着口号,带着张贴着他们政治理念布告牌。
Pour faire passer ses idées, elle placarde des affiches et distribue des brochures.
为了传达她法,她张贴了海报并分发了小册子。
Vous voulez qu'on mette ça dans toutes les écoles et mairies de France ?
您希望我们把这个张贴在全法国学校和市政府前吗?
De toutes façons, il collera l'affiche à l'avance.
反正他们会提前把考试地点张贴出来。
Il s’impose partout par la force de l’argent (affiches, boîtes aux lettres, revues, spots, etc.).
在金钱作用,广告四处张贴布告强行进入人们视线(小广告,信箱,杂志,广告短片,等等。)。
J'affiche toujours des graphiques ici, des images pour vous aider à mieux mémoriser les informations.
我总是在这里张贴图形、图片以帮助你更好地记住信息。
Peut-être aurait-elle recommencé à vivre. Puis, elle se retourna lisant stupidement les affiches collées contre la tôle.
也许她能再活!随后,她转过身呆呆地看起那些张贴在铁路桥上广告。
Les résultats seront affichés à partir du 4 juillet pour le bac techno, du 5 pour le bac général.
技工类会考成绩在7月4号以后会张贴出来,综类要等到5号以后。
Il n'y a pas longtemps, certains restaurants affichaient : « Ici, le couvert est ébouillanté. »
不久前,有餐馆还张贴布告:" 此处餐具已沸水消毒。"
Julia allait et venait, faisant les 100 pas devant les vitrines où étaient épinglées des pages de l'édition du jour.
朱莉亚正在张贴着当日新闻橱窗前踱来踱。
Cette recrudescence d'attaques s'est produite sur plusieurs jours et a incité les autorités locales à afficher des panneaux d'avertissement stricts.
这一连串袭击事件已经发生了好几天,并促使当地政府严格张贴警告标志。
Le portrait de B.Louge est placardé dans tous les commerces de la région.
B.Louge肖像张贴在该地区所有商店中。
Catherine Poirier a placardé ces affiches dans toute la ville.
凯瑟琳·普瓦里耶 (Catherine Poirier) 在全城张贴了这些海报。
Il affiche dans la rue sa réponse à Banksy.
他在街上张贴了对班克斯回应。
Le terrain est trouvé, la déclaration de travaux affichée, mais un collectif d'habitants s'y oppose.
土地找到了,工作宣言张贴,但一群居民反对。
Il y en a 8 postés tout autour pour les accueillir avec leur famille.
周围有 8 个张贴人员欢迎他们和家人。
Alors que la mesure n'est pas encore votée, certains commerçants l'affichent déjà sur leur porte.
- 虽然该措施尚未投票通过,但一些贸易商已经将其张贴在他们门上。
Je trouve quand même que c'est une drôle d'idée de mettre des panneaux partout.
我仍然认为到处张贴标志是一个有趣法。
Ce stickers ressemble un peu à mon chat Miru, il est mignon !
这张贴纸看起来有点像我猫咪Miru,他很可爱!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释