有奖纠错
| 划词

Près de Hotel Dieu, c’est la pelouse où j’aimais me reposer et regarder le monde d’un oeil suspect.

靠近Hotel Dieu有一片草坪,是我午栖息的地方,用一只眼睛张望这个世界。

评价该例句:好评差评指正

Elle veille dans les cales où sont entreposées plus de 23 000 ogives nucléaires, comme 23 000 yeux ouverts attendant un moment d'inattention.

它从储存着23 000枚弹头的武器向外张望,就如同23 000只睁着的眼睛,等着我们疏忽的一刻。

评价该例句:好评差评指正

Patna, je ne jetais jamais mes regards sur deux côtés de la route, et à Raxaul, j’attachais grande importance à marcher, craignant sous mes pieds, quelques choses inexpérées exploser.

帕特纳,街上,我的眼睛不敢张望二边。拉克绍尔,则要处处提防脚下,随时都可能踩上“地雷”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brasquage, brasque, brasquer, brassage, brassard, brasse, brassée, brasser, brasserie, brasseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Par hasard il mit l'œil au trou de la serrure.

出于好奇心,王子透过钥匙孔,朝里面

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Ma cas… , fit timidement le nouveau, promenant autour de lui des regards inquiets.

“我的… … ”新生心神不定,,胆小怕事地说。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

L’homme faisait aller sa manivelle, regardant à droite, à gauche et vers les fenêtres.

那个人摇动手风琴的曲柄,,看看窗户。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Petit-Pierre s’était soulevé et regardait autour de lui d’un air tout pensif.

小皮埃尔翻身坐了起来,若有所思地着四周。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel regarda autour de lui avec inquiétude.

莫雷尔不安地向四周

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous ! vous ! dit le jeune homme en regardant avec effroi autour de lui.

“你!你!”那青年惊慌地四下

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ouvrit les yeux et essaya de percer les épaisseurs de l’obscurité.

他睁开,尽力在黑暗中

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Bien évidemment, je m'étais retourné et je n'avais vu aucune jeune femme me regarder.

很自然地,我转过头去,却没发现任何一个在盯着我看的女人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son regard plongea dans l’unique pièce, formant le rez-de-chaussée de la maison.

他向室内了一下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche regardait en l’air, et paraissait chercher.

伽弗洛什昂着头,仿佛要找什么。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était Rogue. Assis dans un fauteuil bas, il regarda les élèves entrer.

斯内普教授坐在一张低矮的扶手椅上,这个班的学生进来时,他四面着。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione jeta un coup d'œil derrière la porte.

赫敏在教室门边了一下。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et Hermione se retournèrent d'un même mouvement et scrutèrent les arbres.

和赫敏本能地紧靠在一起,朝树林中仔细

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Bonjour, bonjour, répondit le fantôme qui sursauta et jeta un coup d'oeil autour de lui.

“你好,你好。”差点没头的尼克吃了一惊,四下着。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Où ? demandèrent avidement plusieurs élèves en regardant dans toutes les directions.

“哪儿?”许多学生急切地问,他们向四处

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry avait connu ce même bureau du temps de ses trois précédents occupants.

小心翼翼地走了进去,四下着。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais Internet est un réseau globalement non sécurisé où traînent des millions d’yeux indiscrets.

但互联网从整体上来说是一个缺乏安全保障的网络,上面有无数双喜欢窥探的

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle parcourut l’horizon à sa recherche et reconnut sa silhouette, assis à l’avant de la voiture.

朱莉亚四处,发现他坐在车子前座上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout le monde se regardait, avec cette pensée dans les yeux, sans se la communiquer.

所有的人都相互着,神中交流着同一个疑问,只是未说出口罢了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les yeux de Porthos s’abaissaient furtivement sur cette dame, puis papillonnaient au loin dans la nef.

托斯两偷偷地在那位夫人身上溜来溜去,然后又朝大殿深处

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bratislava, Braun, braunite, bravache, bravade, bravaïsite, brave, bravement, braver, bravissimo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接