有奖纠错
| 划词

On ne peut pas citer une théorie qui a vieilli.

我们不能过时的理论。

评价该例句:好评差评指正

Ce passage est rapporté en son entier dans tel livre.

这段文章被整段到某书里。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, n’oubliez pas de citer la presse professionnelle du secteur dans lequel vous postulez.

最后不要忘了,下跟你工作领域有关的杂志。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez cliquer le button bleu pour citer les phrases des autres.

点击蓝色的按钮,你可以别人的留言。

评价该例句:好评差评指正

Il a cité les paroles des autres.

了别人的话。

评价该例句:好评差评指正

Cours-la-usine de matériel de pointe, avec une production de plus de techniciens.

本厂先进有多名生产技术人员。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.

报告必须根据可信和客观的料编写,各种料来源。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc le superflu d'inclure des citations du Pacte dans le projet de résolution.

因此,没有必要在决议草案中对该公约进行有选择的

评价该例句:好评差评指正

On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.

他说,确允许死刑存在的《公民及政治权利国际公约》条款是合适的,该公约的缔约国支持拟议修正案并没有不当之处。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres cités dans ce rapport sont, de notre point de vue, effroyables.

我们认为,报告中的数字是很可怕的。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des données disponibles sont indiquées à propos des articles auxquels elles se rapportent.

在本报告相关章节中,已经了其中一些数据。

评价该例句:好评差评指正

12.25 L'État partie reconnaît qu'aucun certificat médical n'a été invoqué en l'espèce.

25 缔约国承认在本案中没有任何医疗证

评价该例句:好评差评指正

Je propose que nous réexaminions la proposition arménienne, afin d'éviter toute erreur dans la citation.

我提议,我们重新研读亚美尼亚提案,避免错误地任何人的话。

评价该例句:好评差评指正

Si nous citons quelque chose, cela doit être mot à mot et à la lettre.

如果我们要号,我们就必须逐字逐句

评价该例句:好评差评指正

Les cas particuliers du Pérou, de l'Uruguay et de l'Argentine ont été cités en exemple.

这里的具体例子是秘鲁、乌拉圭和阿根廷。

评价该例句:好评差评指正

Pour reprendre la fameuse phrase de Mandela, «c'est maintenant ou jamais».

我想曼德拉经常说的一句著名的话:“机不可失,时不再来”。

评价该例句:好评差评指正

Il démontre cette assertion au moyen de statistiques.

统计数据证了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne souhaite pas entrer dans la macabre guerre des chiffres.

我国代表团不希望数字来谈死亡问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces références sembleraient préjuger du résultat des négociations.

此外,这些似乎预先决定了协商的结果。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.

相反,条约机构则不断地一般国际法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打捞, 打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Il est cependant muni de moteurs auxiliaires qui permettent d’effectuer une éventuelle correction de trajectoire.

但是卫星上配有辅助引用,在可能需要轨道修正时使用。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Prenez la première page, citez à tour de rôle un des paragraphes. Qui commence ?

翻开第一页,依次引用其中一个段落。由谁开始?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il connaissait par coeur Henri Heine et Goethe qu'il citait souvent dans sa conversation.

他能背诵亨利•海涅和歌德作品,在谈话中经常引用它们。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Comment oses-tu faire une blague de Friends sans citer ta source ? !

你怎么敢在没有在不引用你来源情况下,开老友记里

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Plus incroyable encore, un pour tous, tous pour un est en réalité une citation erronée.

更令人惊奇是,“我为人人,人人为我”实际上是一个错误引用

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, je vais citer un exemple du roman Le Conte de Montecristo, d’Alexandre Dumas.

引用大仲马所著《基督山伯爵》中一个例子。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Écoutez ces minidialogues et associez chaque citation à un minidialogue.

听这些小对话,引用和一个小对话联系起来。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Interdiction, par exemple, de voler une info à un collègue sans le citer.

比如,禁止在未引用情况下窃取同事信息。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

On retrouve exactement les chiffres cités par Eric Dupond-Moretti.

这些正是埃里克-杜邦-莫雷蒂引用数字。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et en plus, le mec, il nous sort de la littérature.

而且,他还引用了文学。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais simplement la citer serait ennuyeux.

但仅仅引用研究数据会很无聊。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À chaque occasion, ils peuvent citer une phrase profonde d'un penseur de haut niveau.

个场合,他们都能引用高水平思想家深刻话语。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça, comme vous l’avez entendu quand j’ai cité Hélène Carrère d’Encausse, c’est un signe de faiblesse.

正如我引用Hélène Carrère d’Encausse原话时你们听到那样,这是衰弱表现。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Donc, il est important ici de ne pas prendre à la lettre les intitulés que j'ai cités.

因此,这里重要是不要不要从字面上理解我引用标题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comme d'habitude, les références et les études citées dans cette vidéo se retrouvent dans la description ci-dessous.

像往常一样,本视频中引用参考文献和研究报告可以在下面文本中找到。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le problème de toutes ces vidéos, c'est qu'elles ne citent pas de sources pour appuyer leurs propos.

所有这些视频问题在于它们没有引用证据来佐证它们说法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et aucune des réfutations que l'on vient de citer, qu'elle soit historique, politique, médiatique ou juridique, n'a d'impact.

刚才引用反驳,无论是历史、政治、媒体还是法律,都没有产生任何影响。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils parlent de la famille et citent Confucius, de la situation à l'école et citent Kafka.

他们谈论家庭时引用孔子语录,谈论学校情况时引用卡夫卡语录。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et pour la musique pop, ils citeront Adorno.

至于流行音乐,他们会引用阿多诺语录。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Par ailleurs, on peut noter, selon l'Elysée, que le président veillera, je cite, au respect du choix souverain des français.

此外,根据爱丽舍宫说法,可以指出是,我引用话,总统确保,法国人民主权选择得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接