On ne peut pas citer une théorie qui a vieilli.
我们不能过时的理论。
Ce passage est rapporté en son entier dans tel livre.
这段文章被整段到某书里。
Enfin, n’oubliez pas de citer la presse professionnelle du secteur dans lequel vous postulez.
最后不要忘了,下跟你工作领域有关的杂志。
Vous pouvez cliquer le button bleu pour citer les phrases des autres.
点击蓝色的按钮,你可以别人的留言。
Il a cité les paroles des autres.
他了别人的话。
Cours-la-usine de matériel de pointe, avec une production de plus de techniciens.
本厂先进,有多名生产技术人员。
Les rapports doivent être fondés sur des informations crédibles et objectives émanant de différentes sources.
报告必须根据可信和客观的料编写,各种料来源。
Il est donc le superflu d'inclure des citations du Pacte dans le projet de résolution.
因此,没有必要在决议草案中对该公约进行有选择的。
On peut être partie au Pacte et ne pas être favorable à l'amendement.
他说,确允许死刑存在的《公民及政治权利国际公约》条款是合适的,该公约的缔约国支持拟议修正案并没有不当之处。
Les chiffres cités dans ce rapport sont, de notre point de vue, effroyables.
我们认为,报告中的数字是很可怕的。
Certaines des données disponibles sont indiquées à propos des articles auxquels elles se rapportent.
在本报告相关章节中,已经了其中一些数据。
12.25 L'État partie reconnaît qu'aucun certificat médical n'a été invoqué en l'espèce.
25 缔约国承认在本案中没有任何医疗证。
Je propose que nous réexaminions la proposition arménienne, afin d'éviter toute erreur dans la citation.
我提议,我们重新研读亚美尼亚提案,避免错误地任何人的话。
Si nous citons quelque chose, cela doit être mot à mot et à la lettre.
如果我们要号,我们就必须逐字逐句。
Les cas particuliers du Pérou, de l'Uruguay et de l'Argentine ont été cités en exemple.
这里的具体例子是秘鲁、乌拉圭和阿根廷。
Pour reprendre la fameuse phrase de Mandela, «c'est maintenant ou jamais».
我想曼德拉经常说的一句著名的话:“机不可失,时不再来”。
Il démontre cette assertion au moyen de statistiques.
他统计数据证了这一点。
Ma délégation ne souhaite pas entrer dans la macabre guerre des chiffres.
我国代表团不希望数字来谈死亡问题。
En outre, ces références sembleraient préjuger du résultat des négociations.
此外,这些似乎预先决定了协商的结果。
Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.
相反,条约机构则不断地一般国际法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est cependant muni de moteurs auxiliaires qui permettent d’effectuer une éventuelle correction de trajectoire.
但是卫星上配有辅助引用,在可能需要轨道修正时使用。
Prenez la première page, citez à tour de rôle un des paragraphes. Qui commence ?
翻开第一页,依次引用其中一个段落。由谁开始?
Il connaissait par coeur Henri Heine et Goethe qu'il citait souvent dans sa conversation.
他能背诵亨利•海涅和歌德作品,在谈话中经常引用它们。
Comment oses-tu faire une blague de Friends sans citer ta source ? !
你怎么敢在没有在不引用你来源情况下,开老友记里。
Plus incroyable encore, un pour tous, tous pour un est en réalité une citation erronée.
更令人惊奇是,“我为人人,人人为我”实际上是一个错误引用。
Alors, je vais citer un exemple du roman Le Conte de Montecristo, d’Alexandre Dumas.
我引用大仲马所著《基督山伯爵》中一个例子。
Écoutez ces minidialogues et associez chaque citation à un minidialogue.
听这些小对话,个引用和一个小对话联系起来。
Interdiction, par exemple, de voler une info à un collègue sans le citer.
比如,禁止在未引用情况下窃取同事信息。
On retrouve exactement les chiffres cités par Eric Dupond-Moretti.
这些正是埃里克-杜邦-莫雷蒂引用数字。
Et en plus, le mec, il nous sort de la littérature.
而且,他还引用了文学。
Mais simplement la citer serait ennuyeux.
但仅仅引用研究数据会很无聊。
À chaque occasion, ils peuvent citer une phrase profonde d'un penseur de haut niveau.
个场合,他们都能引用高水平思想家深刻话语。
Et ça, comme vous l’avez entendu quand j’ai cité Hélène Carrère d’Encausse, c’est un signe de faiblesse.
正如我引用Hélène Carrère d’Encausse原话时你们听到那样,这是衰弱表现。
Donc, il est important ici de ne pas prendre à la lettre les intitulés que j'ai cités.
因此,这里重要是不要不要从字面上理解我引用标题。
Comme d'habitude, les références et les études citées dans cette vidéo se retrouvent dans la description ci-dessous.
像往常一样,本视频中引用参考文献和研究报告可以在下面文本中找到。
Le problème de toutes ces vidéos, c'est qu'elles ne citent pas de sources pour appuyer leurs propos.
所有这些视频问题在于它们没有引用证据来佐证它们说法。
Et aucune des réfutations que l'on vient de citer, qu'elle soit historique, politique, médiatique ou juridique, n'a d'impact.
刚才引用反驳,无论是历史、政治、媒体还是法律,都没有产生任何影响。
Ils parlent de la famille et citent Confucius, de la situation à l'école et citent Kafka.
他们谈论家庭时引用孔子语录,谈论学校情况时引用卡夫卡语录。
Et pour la musique pop, ils citeront Adorno.
至于流行音乐,他们会引用阿多诺语录。
Par ailleurs, on peut noter, selon l'Elysée, que le président veillera, je cite, au respect du choix souverain des français.
此外,根据爱丽舍宫说法,可以指出是,我引用他话,总统确保,法国人民主权选择得到尊重。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释