有奖纠错
| 划词

Le capitaine, certains officiers et des membres d'équipage ont abandonné le navire.

长、部分员和普通

评价该例句:好评差评指正

Elle est surprise qu'il persiste à rester sur un navire qui fait naufrage au lieu de suivre l'exemple de nombre de ses collègues qui ont quitté le navire au moment opportun, comme l'ex-Secrétaire d'État Colin Powell et l'ex-porte-parole de la Maison blanche Scott McClellan.

她觉得很惊奇的是,美国代表仍然呆在一艘沉中,而不是以前国务卿科林·鲍威尔和前白宫发言斯科特·麦克莱兰为榜样,及时而去。

评价该例句:好评差评指正

Dans trois décisions sur le démantèlement des navires en l'absence de normes de santé et de sûreté appropriées, la Conférence des Parties a noté que le délaissement de navires à terre ou dans les ports pouvait avoir des effets sur la santé humaine et l'environnement et invité les États parties à promouvoir une gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires.

第七届会议针对缺乏恰当的健康和安全标准从事拆之事在三项决定中指于陆地或港口或对的健康和环境造成影响,并呼吁缔约国推动对拆无害环境的管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Une femme à bâbord! Vite! Abandonnez le navire!

女人左舷!快,弃船

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pas grillé en arrière ! Pas grillé en arrière ! Abandonnez le bateau ! Abandonner ? Mais pour aller où ?

没有退路了,咱们没有退路了!弃船吧!弃船?去哪儿啊?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les trafiquants abandonnent finalement leur embarcation sur cette plage de rêve et prennent la fuite, devant des touristes stupéfaits.

贩运者终于梦幻般的海滩上弃船逃跑,惊奇的游客面前。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La plupart d'entre eux devaient abandonner la barque à mi-chemin et atteindre le débarcadère en pataugeant dans la boue.

他们中的大多数人不得不中途弃船,涉水穿过泥泞到达登陆阶段。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Le 3 février, les pirates ont abandonné le navire pour une raison qui n'a pas été précisée et celui-ci est donc retourné à Tema en toute sécurité.

2月3日,海盗于某种原因弃船

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Enfin, le 24 juin, Darlan envoie un message à tous les navires français, leur ordonnant de partir vers les États-Unis, ou de se saborder en cas de menace de capture.

最后,6月24日,达尔朗向所有法国船只发了一条信息,命令它们前往美国,或者受到被俘威胁时弃船海。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Les discussions sont tendues, et le Français finit par tendre l'ordre de Darlan du 24 juin ordonnant aux navires de partir aux États- Unis, ou de se saborder en cas de menace de capture.

双方进行了紧张的讨论,法国人最后交了达尔朗 6 月 24 日的命令,命令船只前往美国,或受到被俘威胁时弃船

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

« Assassin ! » , a crié l’un d’entre eux lorsqu’est apparu, menotté, le capitaine Lee Joon-seok, 68 ans, que les télévisions du monde entier avaient montré en train d’abandonner son navire, en caleçon.

" 刺客!" 当68岁的李俊石船长戴着手铐现时,其中一人喊道,世界各地的电视都显示他穿着内裤弃船

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Convoquant l'amiral français le 2 juillet, dans une atmosphère tendue, il lui présente avec grandes précautions les ordres de Churchill : Godfroy a le choix entre remettre ses navires aux Britanniques, les désarmer, ou se saborder.

7 月 2 日,他紧张的气氛中召见了法国海军将领,小心翼翼地向他陈述了丘吉尔的命令:戈弗雷可以选择将他的船只交给英国人、解除其武装或弃船

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Avant d'abandonner le navire il céda à la tentation d'un acte symbolique : il jeta son petate à l'eau et le suivit du regard, entre les torches des pêcheurs invisibles jusqu'à ce qu'il sortît de la lagune et disparût sur l'océan.

弃船之前,他屈服于一象征性行为的诱惑:他把他的宠物扔进水里,用眼睛跟着它,看不见的渔民的火把之间,直到它从泻湖中现,消失海洋上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接