有奖纠错
| 划词

Achat ou vente de valeurs pour raison apparente ou dans des circonstances qui semblent anormales.

无端异常购买或销售证券。

评价该例句:好评差评指正

Les grands ensembles morphologiques de l'océan Arctique apparaissent clairement sur la carte des anomalies gravitationnelles réduites à l'air libre.

自由空间还原重力异常图清楚显示出北主要底构造。

评价该例句:好评差评指正

Aussi patauds sur la glace qu’agiles sous l’eau, ces quatre petits manchots à jugulaire viennent de sauter du haut d’un iceberg.

这四只在面上笨拙南极小企鹅刚从山上跳下,在水里却是异常敏捷。

评价该例句:好评差评指正

La carte des anomalies magnétiques montre nettement les distinctions entre le bassin eurasien, océanique au sens strict, et le bassin amérasien, sous-continental.

地磁异常图清楚显示出“纯粹”欧亚海盆美亚次大陆海盆之间

评价该例句:好评差评指正

Souvent bousculée et même dominée par la Suisse, l’équipe de France, avec Zinédine Zidane, avait fait le plus difficile en ouvrant le score au retour des vestiaires.

经常被瑞士队搅得一团糟甚至被瑞士队控制比赛法国国家队,虽然有了齐达内,在中场休息之后异常艰难首开纪录。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts que fait l'Agence pour aider les États membres à améliorer leur protection contre le terrorisme nucléaire et radiologique se poursuivent à un rythme exceptionnellement rapide sur de nombreux fronts.

原子能机构帮助成员国提高免遭核恐怖主射恐怖主危害努力目前正在多方面异常快速继续。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison et, en partie, à cause de l'adoption exceptionnellement rapide de la gestion axée sur les résultats par le PNUD, le Rapport annuel axé sur les résultats est un travail en évolution constante.

由于这个原因以及部由于开发计划署异常迅速采用基于成果管理,注重成果年度报告是一个不断进行之中工作。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il est indiqué dans sa loi organique, la Banque centrale de l'Angola demande à toutes les entités qu'elle supervise, à savoir les banques, les bureaux de change et les institutions financières, d'appliquer un code de conduite qui permette d'identifier rapidement toutes les activités financières inhabituelles ou suspectes.

安哥拉中央银行组织法规定,受其监督所有实体、银行、货币交易所和金融机构都必须订立行为守则,为迅速有效查明异常或可疑金融活动奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


compte, compté, compte chèques, compte de résultat, compte rendu, compte-chèque, compte-chèques, compte-courant, compte-fils, compte-gouttes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森》法语版

L’étrange facilité avec laquelle il s’était affranchi de son identité et de ses responsabilités de Colmateur ne l’avait pas libéré, ni rassuré le moins du monde.

刚才异常轻松推掉面壁者的身份和责任,并没有令他感到丝毫的解脱和安慰。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Et, tout au bout, le ménage Gaudron, l’homme la bouche ouverte, la femme les mains sur son ventre, restaient béants, attendris et stupides, en face de la Vierge de Murillo.

最后面的戈德隆夫妇感动异常凝视着墨里约所作的“圣母像”,丈夫张着嘴,妻双手捧着肚

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsqu'une personne souffre de ce type de SSPT, elle peut oublier des choses anormalement souvent, ce qui peut perturber ses activités quotidiennes, y compris son travail, son sommeil et ses habitudes d'hygiène.

当一个人患有这种类型的创伤后应激障碍时,他可能会异常频繁忘记事情,这会影响他的日常活动,包括工作、睡眠和个人卫生习惯。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Mais on ne répondit pas tout de suite. Gervaise, fort émotionnée, remuée surtout par cette idée qu’elle allait entrer dans un lieu plein d’or, se tenait derrière l’ouvrier, balbutiant, hasardant des hochements de tête, pour saluer.

里面却没有人回答。热尔维丝不由异常兴奋起来,尤其是她就要走进堆满金的地方,她紧随着古波,话语有些结巴,随时准备着点头施礼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comptoir, comptonie, compulser, compulsif, compulsion, compulsionnel, compulsionnelle, comput, computabilité, computable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接