Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构异同(附件二)。
Cet atelier essaiera d'évaluer les similitudes et les différences dans les lois sur la famille et l'accès des femmes au corps judiciaire dans les pays susmentionnés et proposera des recommandations pour améliorer l'accès des femmes à la justice.
讲习班将努力评估上述各家庭法
异同以及妇
利用司法机构
情况,并就改善妇
诉诸司法
情况
供建议。
Le Comité établirait un programme de travail recensant les différences et les similarités entre les questionnaires sur les statistiques de l'environnement et les tableaux comptables, et il mettrait au point une méthode pour rendre la collecte de données conforme aux concepts et définitions comptables.
专家委员会将拟订一项工作方案,查明环境统计问卷和核算表格之间异同,并制定一项战略,使数据收集工作符合核算概念和定义。
Pour la plupart, les membres de la Commission ont souscrit à l'exposé des similitudes et des différences fait par le Rapporteur spécial et à la suggestion que la Commission poursuive et achève la deuxième lecture des articles sur les aquifères transfrontières indépendamment de tout travail futur concernant le pétrole et le gaz naturel.
委员们总体同意特别报告员对两者异同之处概述,并同意他
建议,即委员会应该着手并完成跨界含水层法
二读工作,与任何未来关于石油和天然气
工作分开进行。
Le Rapporteur spécial a introduit le débat en traitant des similitudes et des différences existant entre le pétrole et le gaz naturel d'une part, et les aquifères de l'autre, dans une perspective non seulement scientifique et technique, mais aussi politique, économique et environnementale; par ailleurs, il a noté qu'il existait en général de grandes similitudes entre les caractéristiques physiques d'un aquifère non alimenté et la roche réservoir contenant du pétrole et du gaz.
特别报告员在讨论之前先从科学和技术角度并从政治、经济和环境方面阐述了石油和天然气与含水层之间异同之处,并指
无补给含水层和油气储集岩
物理特性大体上说有着非常相似之处。
La phase deux consiste à noter les écarts et les similarités constatés dans l'application des Règles autour du monde, à mesurer la largeur et la profondeur de l'application de chaque règle et, enfin, à comparer les réponses reçues les organisations de personnes handicapées et celles reçues des États sur la base d'un échantillon de 28 pays ou entités, pour lesquels à la fois des gouvernements et des organisations de personnes handicapées ont répondu à l'Enquête.
第二阶段抽样选28个有政府和残疾人组织对调查作
答复
家或地区,对这些残疾人组织和政府所作
答复进行比较分析,同时比对全球各地执行情况
异同,以及每项规则得到执行
程度和范围。
Pour établir ce document, il doit réunir des données sur les effectifs des missions de maintien de la paix, étudier de manière approfondie les structures de gestion de ces missions, qui sont au nombre de 17, et d'au moins deux missions politiques spéciales, enfin analyser en détail les ressemblances et les différences entre les structures et les niveaux hiérarchiques, en tenant compte de facteurs distinctifs tels que la nature du mandat et la taille de chaque mission, son concept d'opérations et les conditions dans lesquelles elle opère.
所要求报告需要收集17个维持和平特派团和至少两个政治特派团
人员编制数据和深入审查它们
管理结构,以及详细分析所有各行动
结构与规模
异同,同时必须参考许
因素,包括任务规定、特派团大小、行动构想和任务环境等都不相同。
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui présentait succinctement des arguments convaincants en faveur d'un traitement distinct du droit des eaux souterraines transfrontières et des questions touchant le pétrole et le gaz et, dans l'ensemble, ils partageaient l'avis du Rapporteur spécial quant aux similitudes et aux différences existant entre les deux, ainsi que sa recommandation tendant à ce que la Commission poursuive et achève l'examen en seconde lecture du sujet relatif au droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs sur le pétrole et le gaz naturel.
委员们欢特别报告员
报告,报告简约率真地阐述了很好
理由,说明跨界地下水法和有关石油和天然气
问题应该分开处理,委员们总体同意特别报告员对两者异同之处
概述,并同意他
建议,即委员会应该着手并完成跨界含水层法
二读工作,与任何未来关于石油和天然气
工作分开单独进行。
Les objectifs du projet sont les suivants : analyser les similarités et les différences entre la représentation des femmes et celle des hommes dans les sports; promouvoir la modification des stéréotypes sexospécifiques dans les sports; éduquer les personnes influentes en ce qui concerne la représentation de l'image des femmes et des hommes dans les sports; élaborer du matériel pédagogique à l'intention des reporters, formateurs et entraîneurs portant sur la représentation des femmes et des hommes dans les sports, afin qu'ils utilisent ce matériel dans leur travail quotidien; favoriser une discussion sur les stéréotypes sexospécifiques dans les sports au niveau européen.
该项目追求目标如下:探讨男
参加体育运动
异同;促进体育方面陈规定型
性别观念
转变;对在塑造男
体育形象方面有影响力
人进行教育;围绕男
参与体育情况编写体育记者、训练员和教练员使用
培训教材,供他们日常使用;促进在欧洲一级讨论体育中
两性陈规定型观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。