有奖纠错
| 划词

Chaque homme doit inventer son chemin.

每个人均应开辟自己的道路

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle démarche a ouvert la voie à un dialogue fructueux.

这一新举措为开展富有成果的对话开辟道路

评价该例句:好评差评指正

Depuis un certain nombre d'années l'Organisation des Nations Unies se penche sur cette question.

我们正在采取一切步骤,确保以同奥斯陆谈判相一致的方式并根据公约,在排雷和协助受害者方面进行合作,以便处理有轻人民苦难和为其发展开辟道路等重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette lacune ouvrira la voie à des interprétations et à des emplois variables.

这一漏洞将为各种解释和用途开辟道路

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations proposent une façon de progresser vers le désarmement et la non-prolifération.

这些建议为走向裁军和扩散开辟道路

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF est déterminé à ouvrir cette porte sur un avenir meilleur.

儿童基金会致力于为更美好的未来开辟道路

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ont permis de renforcer la coopération dans plusieurs domaines.

这些进程为扩大在几个领域中的合作开辟道路

评价该例句:好评差评指正

La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.

协议开辟道路漫长而艰巨。

评价该例句:好评差评指正

Ces importantes déclarations, si elles se concrétisent, devraient permettre d'ouvrir la voie au désarmement nucléaire réel.

这些重要的声明如果得到贯彻,可为切实可行的核裁军开辟道路

评价该例句:好评差评指正

Il fallait, au niveau mondial, aller de l'avant avec assurance sur la voie qu'ils avaient tracée.

他说,世界应当满怀信心地继续沿着他们已经开辟道路前进。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès des technologies de l'information permettaient à la criminalité organisée de s'étendre dans de nouvelles directions.

信息技术的进步为有组织犯罪的蔓延开辟了新的道路

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, loin d'être universel, le Traité a ouvert la voie à une nouvelle course aux armes nucléaires.

因此该条约具普遍性,并为新的核军备竞赛开辟道路

评价该例句:好评差评指正

Certains membres hésitent à avancer sur la voie tracée au cours du processus de préparation du rapport.

一些成员仍然愿意在编制报告的进程中开辟道路上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de mettre fin à l'affrontement entre ceux qui se trouvent des deux côtés de l'Ibar.

这将为结束伊巴尔两侧居民之间的对立开辟道路

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement néo-zélandais attache une très grande valeur au processus d'inspection pour parvenir au désarmement de l'Iraq.

新西兰政府极为重视武器核查进程,认为该进程为解除伊拉克武装开辟道路

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolu à trouver une voie nouvelle pour remédier à ces problèmes.

巴布亚新几内亚的新政府决心通过处理这些问题来开辟一条新的道路

评价该例句:好评差评指正

La consolidation du premier pilier police et justice devrait également ouvrir la voie à une amélioration de l'ordre public.

加强支柱部门一“警察和司法”也将为改善公共秩序开辟道路

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai en signalant que cette résolution évite de nuire à l'action des secours humanitaires en Corée du Nord.

最后请允许我指出,这一决议为在北朝鲜开展人道主义救济活动开辟道路

评价该例句:好评差评指正

Les propositions constructives et négociées minutieusement qui figurent dans les résolutions antérieures ont déjà tracé la voie pour la revitalisation.

以前的决议中所载的经过艰苦谈判而达成的建设性提议已经为振兴开辟道路

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de principes ouvrirait également la voie à un élargissement de la vie politique au Darfour après sa signature.

该宣言还将为扩大宣言签署后的达尔富尔政治进程开辟道路

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anapsidés, Anaptychia, anar, anarakite, anaraxie, anarchie, anarchique, anarchiquement, anarchisant, anarchisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Choisir sa vie, quitte à la réinventer.

自己的命运,重新

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sinon, moi j'avais pensé à une voie de circulation pour les rats dans Paris.

还有,我想到一条在巴黎为老鼠交通的方法。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.

这对清朝来说沉重的打击,为叛乱

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

C'est un peu comme un chemin que vous tracez.

这有点像你

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精

Et je peux leur ouvrir la voie en neutralisant la maître de la Maison du Verseau!

而我会打败水瓶宫守护者,为他们

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et c'est lui qui a su aussi, au début, casser les portes pour moi et m'aider à...

一开始,他为我,帮我找到方向。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

A nous de choisir plutôt que de subir, à nous de tracer la route plutôt que de suivre.

让我们主动而不被动接受,让我们而不盲从。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pierre Mazeaud a choisi la voie classique, ouverte par le Néo-Zélandais Hillary et le Népalais Tenzin, 25 ans plus tôt.

皮埃尔·马佐25年前由新西兰人希拉里和尼泊尔人丹增的经典

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Ses confrères et ses avocats espèrent maintenant que ce verdict ouvrira une voie.

他的同事和他的律师现在希望这一判决能够一条

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les services départementaux ont créé des fossés pour l'entretien des routes.

- 部门服务部门为维护沟渠。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Pierre, voilà qui ouvre la voie à un possible nouveau procès pour Nicolas Sarkozy.

皮埃尔,这为尼古拉·萨科齐可能接受新的审判

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cependant, des hommes politiques lucides tentent de surmonter les antagonismes pour ouvrir la voie à une coexistence pacifique et à la réconciliation.

然而明智的政治人物努力尝试着平息两国的敌对,为两国和平共存与和解

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il abattit tous ceux qu'il rencontra pour se tailler un chemin vers les captives.

他射杀他遇到的每个人,为俘虏一条

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2020年合集

Pas étonnant donc que l’Autriche cherche, elle aussi, à faire cavalier seul et à ouvrir ses pistes.

因此,难怪奥地利也试图单打独斗,自己的

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Grâce à ce puissant pouvoir, elle peut ouvrir des passages jusqu'à leur bloquer, terrasser ses ennemis elle-même ou combattre aux côtés de ses échos.

凭借这种强大的力量,她可以,亲自击败敌人,或与她的复制品并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le Comité d'éthique a rendu un avis qui ouvre la voie à une aide active à mourir, à condition qu'elle soit encadrée.

伦理委员会发表一项意见,为积极协助临终者,前提受到监督。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大

L'action humanitaire, toi tu penses qu'il faudrait ouvrir une route et les évacuer de Marioupol, à quelle autre ville ou quel autre point ?

主义行动,你认为我们应该一条并将他们从马里乌波尔疏散到其他城市或其他地点?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2017年合集

Pour Maud, l’acceptation de soi est étroitement liée à la connaissance de son histoire en poursuivant la voie ouverte par les grandes figures du monde noir.

对莫德来说,通过追寻黑人世界伟大人物, 自我接纳与她对历史的解密切相关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il a plaidé non coupable et dénonce une chasse aux sorcières, ce qui ouvre la voie à un procès qui pourrait avoir lieu en pleine campagne présidentielle.

他不认罪并谴责政治迫害,这为可能在总统竞期间进行的审判

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

La vulnérabilité de de Santis ouvre donc la voie aux autres comme Vivek Ramaswamy, dont LA CROIX et le site du MONDE dresse le portrait ce matin.

因此, 德桑蒂斯的脆弱性为维韦克·拉马斯瓦米(Vivek Ramaswamy)等人,他的《洛杉矶克罗伊克斯》(LA CROIX)和《世界》网站今天早上描绘这幅肖像。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anaspides, Anastase, anastatique, anastéral, anastérol, anastigmat, anastigmate, anastigmatique, anastigmatisme, anastomose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接