有奖纠错
| 划词

Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.

所有人类行为都包含一定的开明利已成分。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.

但我主张一种更加开明和综合的观点。

评价该例句:好评差评指正

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有开明利己意义的事情。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明的自我利益相加之和。

评价该例句:好评差评指正

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

的波拿巴,和所有开明派的意大利人提倡“自由”的凯撒无异。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.

特别代表还赞赏柬埔寨当局所表现的开明和合作神。

评价该例句:好评差评指正

Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.

我们争公正和平等是为了建立一个开明和文明的社会。

评价该例句:好评差评指正

Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.

我们面临的挑战就是实现集体的、开明的全球所有制。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle économie appelle des esprits audacieux, novateurs, ouverts, ainsi qu'une vision.

经济需要大胆的头脑、神、开明态度以及远见。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants.

我们必须鼓励对我们的儿童保持开明态度和与们进行对话。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.

安哥拉政府显示的开明政策是这方面一个可喜的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.

但是,在不具备开明的公众支持情况下这些措施均不会成功。

评价该例句:好评差评指正

C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.

它是一种开明而非无知或者落后的宗教,一种向世界开放的宗教。

评价该例句:好评差评指正

C'était un chef respecté et éclairé.

是一位令人尊敬和开明的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Elle est connue d'être gourmande, ouverte, fidèle, brave, et magnifique comme ma ville préférée dans le monde.

广州以为食、开明、勇敢及迷人而闻名,是我在世界上最热爱的城市!

评价该例句:好评差评指正

Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.

现代开明的人力资源专家目前都主张要同工会代表建立“伙伴关系”。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.

出于原则和开明的自身利益,我们都必须对这些感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在它们的开明和娴熟的指导下,我们的审议工作将得成功。

评价该例句:好评差评指正

La prise en compte des diverses perspectives entraîne une gouvernance renforcée et des politiques de développement plus avisées.

容纳各种观点的最终结果是加强施政和使发展政策变得更为开明

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ennoblir, ennoblissement, ennoyage, ennuager, ennui, ennuis, ennuyant, ennuyé, ennuyer, ennuyeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科

Numéro 6. Elle est ouverte d'esprit.

第六。他思想

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Visionnaire pour certains, illuminé et dangereux pour d'autres, qui est vraiment cet entrepreneur américain ?

对某些人来说他有远见的,对某些人来说他和危险的,这位美国企业家到底谁?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Aujourd’hui, on voit un regard beaucoup plus éclairé beaucoup plus positif, qui va vers l’avant.

今天,我们看到一个更加的外表更加积极,这向前发展。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il ne peut pas y avoir de bonne démocratie, de citoyenneté éclairée, sans bonne information.

没有好的信息,就没有好的民主,就没有的公民。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On envoie d'abord des découvreurs un peu illuminés, ensuite des explorateurs, des colons, et puis finalement le grand public.

我们先派发现者一点,然后探险家、定居者,最后大众。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck n'est pas un illuminé, lui, malheureusement, c'est un politique ; il ne se fend pas, il se resserre.

蒙克不一个的人, 不幸的,他一个政治家;它不会分裂, 它会收紧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Or une jeune dame de Caen entend leur complainte : il s'agit de Charlotte Corday, une femme éclairée, qui fréquente des républicains.

而卡昂市的一位年轻女听到了他们的控诉:她名为夏洛特·科尔代,一位的女性,经与共和党人交往。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Comme il n'y avait dans la loge que la dame d'opinions fort libérales à laquelle elle appartenait, l'entretien continua avec la même franchise.

由于箱子里只有她所属的那位观点的女,所以谈话以同样的坦率继续进行。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il était le médecin le plus ancien et le plus éclairé de la ville en même temps que le plus distingué de ses citoyens.

这座城市最年长、最的医生,也这座城市最杰出的公民。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Schoelcher, c’était un esprit éclairé de son époque, extrêmement combatif, qui s’inscrivait dans les combats de la Révolution française, comme héritier de cette Histoire, avec l’abbé Grégoire, Condorcet.

舍尔舍尔他那个时代的精神,好斗,法国大革命斗争的一部分,作为这段历史的继承人,与阿贝·格雷瓜尔,孔多塞。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il n’en reste pas moins que ces séries apparaissent infiniment plus conventionnelles et stéréotypées : ce sont de lourdes allégories qu’un parvenu pourrait collectionner pour imiter n’importe quel prince éclairé.

事实仍然,这些系列似乎无限地倾向于为传统和陈规定型:它们沉重的寓意画,暴发户可以收集它们来模仿那些的国王。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Avec une clause de conscience pour les soignants, des conditions, des critères stricts sur l'état de santé, le degré de souffrance, le pronostic vital, la volonté libre et éclairée.

对照顾者有良心条款,条件, 对健康状况的严格标准,痛苦的程度, 重要的预后,自由和的意志。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Louis XVI est un roi éclairé : familier de la philosophie des Lumières, parlant couramment l'anglais c'est aussi un ingénieur dans l'âme qui s'intéresse beaucoup à l'horlogerie et à la serrurerie.

路易十六一位的国王:熟悉启蒙运动的哲学,英语流利,他还位工程师,对钟表制作和锁匠工艺都感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

C'est non seulement un signe que tu deviens une meilleure personne et plus engagée, mais cela peut aussi t'aider à devenir plus éclairé et à mieux comprendre le monde merveilleux qui t'entoure.

这不仅表明你正在成为一个更优秀、更投入的人,而且还可以帮助你变得更加,更好地了解你周围的美好世界。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Cet architecte éclairé n'érige rien, il convie cette émotion, suscite une apparition pour sa dernière création, l'œil découvre une ville-musée aux formes douces, un dôme qui semble né des mains d'une dentellière.

这位的建筑师没有建造任何东西,他邀请了这种情感, 激发了他最新作品的出现,眼睛发现了一个形状柔和的城市博物馆,一个似乎从花边匠的手中诞生的圆顶。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Cet architecte éclairé n'érige rien, il convie cette émotion, suscite une apparition pour sa dernière création, il découvre une ville-musée aux formes douces, un dôme qui semble né des mains d'une dentellière.

这位的建筑师并没有建造任何东西,他邀请了这种情感, 为他的最新作品创造了一个幻影,他发现了一座形状柔和的城市博物馆,一个似乎出自花边工匠之手的圆顶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Avec une rapidité de réflexe qui lui venait de sa pratique du Quidditch, il se jeta de côté sur le sol, roula derrière la pierre tombale et entendit le sortilège fendre le marbre sans l'atteindre.

他凭着魁地奇比赛中练出来的敏捷,朝旁边一扑,滚到大理石墓碑的背后,咒语击空了,但他听到了墓碑的声音。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

J'ai vu en Amérique les hommes les plus libres, les plus éclairés, placés dans la condition la plus heureuse qui soit au monde, Il m'a semblé qu'une sorte de nuage couvrait habituellement leurs traits.

我在美国见过最自由、最的人,他们处于世界上最幸福的状态,在我看来,他们的脸上有一朵乌云遮住了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Le Conseil a condamné toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance, " particulièrement contre une institution dont la mission a toujours été de promouvoir la tolérance et l'ouverture d'esprit" .

安理会谴责一切形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和不容忍," 特别针对一个其使命始终促进容忍和思想的机构" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enquérissant, enquerre, enquête, enquêter, enquêteur, enquêteuse, enquiquinant, enquiquinement, enquiquiner, enquiquineur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接