有奖纠错
| 划词

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源的身分出现。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Kitts-et-Nevis, à l'avant-garde du processus de décolonisation, a justement trouvé sa place au Comité spécial.

圣基茨和尼维斯是非殖民化进程中的一个,理应成为特别委员会的一员。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation a été spécialement chargée des services pour les jeunes et du renforcement des capacités institutionnelles.

国际专门负责该项目的方便青年服务和机构能力建设部分。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc leur donner les moyens d'agir en tant qu'apprenants, développeurs, contributeurs, entrepreneurs et décideurs.

因此,必须赋予他们能力,使他们成为学习、贡献、企业家和决策人。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le rôle d'animateur intellectuel et d'instigateur du consensus politique revient à l'ONU, les institutions sont davantage engagées dans les activités d'exécution.

联合国应成为理念的和政治共识的建设,而布林机构应主要参与执行。

评价该例句:好评差评指正

I est la ville du lac de l'industrie pionnier de broderie, broderie produits, la société a engagés dans la recherche, la conception, le développement.

我公司是镇湖刺绣业的,本公司从事刺绣产品的研究、设计、发。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à familiariser les participants avec l'histoire mondiale et nationale de l'aéronautique, en soulignant les faits marquants, les pionniers et les acteurs de l'ère spatiale.

夏令营的目的是向参加介绍世界和国家的航天史,讲述空间纪元的里程碑、

评价该例句:好评差评指正

L'Université centrale de l'Équateur, université d'État, a fait œuvre de pionnier dans la conception de programmes d'enseignement supérieur tenant compte de la problématique hommes-femmes dans le pays.

国立厄瓜多尔中央大学一直是国家高等教育性别问题教学大纲及方案的和先锋。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation a fourni un appui technique et mis à disposition des matériaux de formation mis au point avec le FNUAP dans le cadre du programme Alliance africaine des jeunes.

国际提供技术援助,以及分享在与人口基金展非洲青年联盟方案期间编制的技术材料。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation permet aux femmes, aux hommes et aux adolescents des pays en développement d'accéder à des informations et à des services de planification familiale et de santé procréative de qualité.

国际向所有发展中国家的妇女、男子和青少年提供优质计划生育和生殖健康信息和服务。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté que le FNUAP avait pris note de la référence à l'étude récente financée par Pathfinder International sur la question des adolescents et l'examinerait avec les parties concernées.

她还说,人口基金已注意到由国际社最近资助的有关青少年问题的研究,并将会同有关方采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Première femme à la tête d'une institution des Nations Unies, elle était une pionnière, parce qu'inlassablement elle a défendu, avec énergie et clarté, la cause de la femme partout dans le monde.

她是第一个领联合国一个重要机构的妇女,她是一名当之无愧的,因为她时时处处不懈地、精力充沛地、雄辩地主张妇女权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.

委员会注意到,在能源领域,以太阳能为动力的太阳神号和号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地千家万户同样得到使用。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'il y avait dans le monde entier, des foyers qui utilisaient la même technologie solaire que les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.

委员会注意到,在能源领域,以太阳能为动力的太阳神号和号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地千家万户同样得到使用。

评价该例句:好评差评指正

En améliorant son expertise en matière de services d'approvisionnement en vaccins, l'UNICEF se trouve dans une position exceptionnelle de « locomotive » en ce qui concerne l'approvisionnement et le lancement d'autres produits du domaine de la santé.

儿童基金会通过加强其在疫苗供应服务领域的专门知识,可以成为供应和引进其他保健商品的“”。

评价该例句:好评差评指正

Par cette transaction, la banque ICICI est devenu pionnière dans les accords de financement transsectoriels complexes qui permettent à des établissements bien gérés de microfinancement spécialisés dans les prêts aux pauvres de poursuivre leur croissance.

这一交易使ICICI银行成为通过复杂的跨部门金融安排促进管理良好、以穷人为重点的小额金融机构继续增长的

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que la CNUCED était un précurseur dans l'utilisation des technologies de l'information aux fins de développement du commerce, et s'employait activement à renforcer les capacités en la matière dans le cadre de ses activités d'assistance technique.

他指出,贸发会议在使用信息技术促进贸易方面是,并积极通过其技术援助活动建立信息和通信技术能力。

评价该例句:好评差评指正

Le CEAP encourage l'adoption de systèmes de renseignements préliminaires sur les passagers qui visent à renforcer la sécurité aux frontières tout en accélérant les formalités d'entrée et de sortie des passagers non suspects, et notamment une initiative commune (Pathfinder).

目前正通过商定的议在亚太经合论坛预先处理旅客信息系统(旅客信息系统),目的是加强边防安全,同时加快办理合法旅客的手续。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le Koweït a amélioré et libéralisé les échanges, renforcé les investissements étrangers et accordé au secteur privé un rôle de pionnier fondé sur la libre concurrence : pour tout cela, il a fallu constamment modifier la législation.

近年来,科威特已改善并放宽了对贸易的限制,加强了外国投资,并在自由竞争的基础上给予私营部门地位,所有这些都要求不断进行立法修正。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.

具体来说,国际将重点放在减少妇婴死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及管理急诊产科并发症和进行产前护理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aedes, aédès, aegagropile, aegél, aégligé, Aeglopsis, aegosome, ægosome, aégyrine, aélotropie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Aujourd'hui, justement, que reste-t-il de l'Everest qu'ont connu les pionniers français ?

如今,法国开拓所经历珠穆朗玛峰还剩下什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Nous sommes allés dans l'usine du pionnier de ce marché.

我们走进了这个市场开拓工厂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'esprit des pionniers est toujours là mais ceux qui pratiquent s'imaginent aujourd'hui un destin olympique.

- 开拓精神依然存在,但今天练习人想象着奥林匹克命运。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les pionniers qui effectueront le plus dur du travail sur Mars auront une vie extrêmement stressante, jonchée de problèmes incroyablement compliqués jamais rencontrés auparavant.

那些在火星上进行最艰苦工作开拓,充斥着以前从未遇到过其复杂问题。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Pour cette collaboration, la blaser,  je l'ai travaillée vraiment comme si je désignais une sculpture dans mon atelier, j'utilise souvent des matières pauvres;  le carton,  le plâtre,  le béton.

对于这次合作,开拓,我真很努,就像我在工作坊设计一个雕塑一样,我经常使用很简陋材料:纸板,石膏,混凝土。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Loin des villes chics, dans un environnement de grandes plaines, même si aujourd'hui elles sont très différentes de ce qu'elles étaient à l'époque bien sûr des pionniers.

远离别致城市,在广阔平原环境中,即使今天它们与当时开拓截然不同。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Tout d'abord, on va avoir les lichens, les mousses et les champignons et là-dessus vont venir s'implanter différentes espèces végétales et des arbres notamment tels que le bouleau, qui sont des espèces pionnières.

首先,有地衣、苔藓和蘑菇,在此基础上,有不同植物物种和树木,如桦树,它们是物种开拓

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ses bâtisseurs disaient même : « ceux qui verront cette cathédrale nous prendront pour des fous » . Juste après le portail sud, repérez le tombeau monumental de Christophe Colomb qui renfermerait les ossements de l’explorateur.

建造们也说,凡是来参观这座教堂人都会为它沉迷。仅仅是在南门后,克里斯托弗·哥伦布纪念墓就在这里,来纪念开拓勇敢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aéral, aérate, aérateur, aération, aératrice, aéraulique, aéré, aéreine, aérémie, aérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接