有奖纠错
| 划词

Une rentrée foulard… Le foulard imprimé fleurs et cachemire, fines rayures brillantes, finition fines franges.

印图开司米光丝,流苏边。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et puis, il te faudra des cachemires. Monsieur Pontmercy, laissez-moi la tutoyer.

还有,你应当有几条开司米围巾,彭眉胥先生,让‘你’吧。

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

Elles ont nos bouquets de la veille et nous empruntent nos cachemires. Elles ne nous rendent jamais un service, si petit qu’il soit, sans se le faire payer le double de ce qu’il vaut.

们拿去了们前一天用过的束,借用们的开司米披肩。即使是一件芝麻豆大的小事,们也要求们双倍的谢礼,否则们是不会为们效劳的。

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

Les deux femmes se promenèrent seules dans le jardin, et quand je vins les rejoindre, elles changèrent de conversation. Le soir, en s’en allant, Prudence se plaignit du froid et pria Marguerite de lui prêter un cachemire.

两个女人里散步,当们走去的时候,们就把话题扯开去了。晚上普律当丝告辞的时候,抱怨天气太冷,要求玛格丽特把开司米披肩借给

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

Marguerite a voulu tout vendre, mais il n’était plus temps, et d’ailleurs je m’y serais opposée. Il fallait bien payer, et pour ne pas vous demander d’argent, elle a vendu ses chevaux, ses cachemires et engagé ses bijoux.

玛格丽特本来想把什么都卖掉,但是时间来不及,何况也反对这样做。帐是一定得还的,为了不向您要钱,卖掉了马匹和开司米披肩,当掉了首饰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接