Nos parents continuent de vivre a travers nons;nous continuerons a vivre a travers nos enfants.
父母生命在们身上延续,们生命在子女身上延续。
On y trouve également des exemples de ce“style animalier” dont bien des aspects demeurent mystérieux.
在,们同样可以发现“动物风格”物品很好地延续了神秘特征例子。
Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.
自1935年以来,家餐厅就一直延续着法国美食优良传统。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力流动和融合是一个由来已久历史潮流延续。
Ces deux réussites continuent l'histoire positive du Processus de Kimberley.
两个成功事例延续着金伯利进程积极历史。
Elle a assuré une continuité pendant la période sombre de la guerre froide.
它在暗冷战时期提供了延续机会。
En d'autres termes, la pérennité du TNP dépend directement de sa réalisation effective.
也就是说,《不扩散条约》延续与对该条约责任有直接关联。
Ces conflits prolongés posent pour les régions où ils sévissent de terribles problèmes.
些持久冲突局势,对其延续所处地区来说是可怕问题。
Il s'agit souvent de conflits de longue date installés dans une dynamique durable.
许多种冲突持续了很长时间,已经具备了一种能使自己一直延续动力。
L'Institut d'études touristiques propose au grand public des programmes de formation technique et professionnelle.
旅游学院为公众提供多项专业和职业培训课程,而专业及延续教育学校使命是令旅游业能紧密配合社会需求。
Les demandes nouvelles et renouvelées ne seront examinées que si les habitants ont été consultés.
只有在同当地人协商后才会审议新和延续申请书。
Elle constitue une suite logique au processus lancé à l'Assemblée générale.
们认为是大会发起进程必然延续。
La construction du mur de séparation n'est simplement qu'une extension de sa politique d'agression.
建造隔离墙仅仅是它侵略政策延续。
Dans celui-ci, le Tribunal avait rejeté l'appel formé contre le non-renouvellement d'un contrat.
在该判决中,法庭驳回了该工作人员对不延续他合同所提申诉。
Le débat d'aujourd'hui nous apparaît comme la suite logique du processus engagé à l'Assemblée générale.
们认为,今天讨论是在大会中开始进程合理延续。
Ce conflit dévastateur n'a que trop duré.
场毁灭性冲突延续了太长时间。
Nous appuyons la recommandation concernant une brève prorogation du Groupe d'experts d'avril à mai.
们支持有关将专家小组任期由明年4月份短暂延续到5月份建议。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
种努力有些是创新,另一些则是延续以往举措。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治惯性延续,而使一合作受威胁——样做合适吗?
Nous voulons tous que soit trouvée une solution viable pour l'avenir du Kosovo.
们都希望以一种可延续办法解决科索沃未来问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ce qui va être vintage va se poursuivre.
一切都将复古延续。
Mais nous, on a voulu perpétuer la tradition qui remonte chez nous au 15e siècle.
但我们,人们想要让从15世纪开始传统延续下去。
Une équipe de 10 artisans perpétue la méthode traditionnelle au chaudron.
由10名匠组成团队延续了传统大锅制造艺。
Enfin il y a chez de Gaulle un homme de continuité, ne l’oublions pas.
最后,戴一个注重延续人,切不可忘记这一点。
Et j’ai tenté de le prolonger à ma façon.
我要按我方法延续下去。
La deuxième monnaie c'est le dollar, qui est la suite logique du pound.
第二种货币美元,它英镑合理延续。
Est-ce qu'on change de paradigme avec ça ou est-ce que c'est une suite logique ?
这否一种新范式或逻辑上延续?
Les années 1940 sont dans la continuité de l'âge d'or des longs métrages d'animation.
20 世纪 40 年代动画电影黄金时代延续。
Eh bien du coup, les recherches de survivants s'étendent sur 4 jours !
这样一来,搜救生还者延续了4天!
C'est eux qui assurent l'existence même de Rome, alors on ne rigole pas avec ça.
它们保证了罗马延续,所以这很严肃事情。
C'est elle qui a choisi d'abandonner les efforts vains des cent quatre-vingt-onze civilisations l'ayant précédée.
放弃了已延续191轮文明徒劳努力。
Aube et résurrection sont synonymes. La réapparition de la lumière est identique à la persistance du moi.
黎明和复活同义词,光明重现和“我”延续相同。
Et cette relation bilatérale, nous avons à en écrire la suite dans des temps particulièrement difficiles.
我们必须在特别困难时期延续这种双边关系。
Bon, bonne continuation! Au revoir, Martin!
- 很好,很好延续!再见马丁!
Il est héritier du trône britannique, il doit fonder une famille pour assurer la continuité de la royauté.
他英国王位继承人,他必须组建一个家庭,以确保皇室延续。
Aujourd'hui on va parler d'une histoire qui a commencé il y a plusieurs siècles et qui continue encore aujourd'hui.
今天,我们要讲一个好几个世纪前开始,但今天依然延续故事。
Les années 1930 sont marquées par la continuation de la série Mickey et celle de la série Silly Symphony.
20世纪30年代标志米奇系列和糊涂交响曲系列延续。
En effet l'empereur se présente dans la continuation de la République romaine et même comme son plus fervent défenseur.
事实上,皇帝被视为罗马共和国延续,甚至被认为其最狂热支持者。
A leur retour à Adélaïde, le programme bilingue a été une aubaine pour perpétuer ce lien avec la langue française.
当他们回到阿德莱德地区时候,这个双语教学大纲得以延续与法语联系好机会。
Pour perpétuer la tradition de la gaufre, de nombreux enfants belges recevaient un petit moule dès leur plus jeune âge.
为了使华夫饼传统延续不断,很多比利时小朋友很小时候就会收到迷你模具。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释