有奖纠错
| 划词

Elle ne doit pas faire l'objet de pressions politiques.

它不政治压力的左右。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de crimes, la tentative est toujours punissable.

关于重罪,犯罪未遂始终

评价该例句:好评差评指正

La prescription était par conséquent régie par le droit allemand.

因此,时限德国法律的支配。

评价该例句:好评差评指正

Le proxénétisme est aussi une activité répréhensible.

容留妓女也是的行为。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque permet que les actes susmentionnés soient commis encourt une peine équivalente.

容许从事上述行为的人士同一

评价该例句:好评差评指正

Il s'en est tiré à bon compte.

它逃脱了因犯罪而

评价该例句:好评差评指正

L'incitation est punie même si elle n'a pas été suivie d'effet.

煽动行为即使未造成后果也

评价该例句:好评差评指正

L'apport d'une telle aide est sanctionné par le Code pénal.

刑法规定提供这种支助是处的行为。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 60 délits sont punis de mort, dont un grand nombre d'infractions non violentes.

种罪行包括大量非暴力罪行死刑处

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives sont punies au même titre que les infractions.

企图犯此种罪行都是的。

评价该例句:好评差评指正

Ces situations seraient plutôt régies par les dispositions du droit des traités.

此类情况条约法规定的管辖。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces fugitifs sont des inculpés de haut rang qui doivent être jugés.

这些逃犯中有些是起诉的高级被告。

评价该例句:好评差评指正

Toute infraction à cette disposition est réprimée par la loi».

对本条规定的违犯均法律处。”

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un mal répréhensible de l'époque actuelle.

恐怖主义是当今一个谴责的祸患。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande que le Comité envisage de désigner les personnes auxquelles les sanctions devraient s'appliquer.

专家组建议委员会考虑指认制裁的个人。

评价该例句:好评差评指正

Pour certaines délégations, cet organisme devrait être de la compétence des États.

一些代表团强调,这一机构国家法律管辖。

评价该例句:好评差评指正

Pour les délits, elle l'est, si la loi le prévoit.

至于轻罪,如果法律有规定,也

评价该例句:好评差评指正

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施的范围相称原则的管辖。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui aide des immigrés clandestins est punie par la loi.

对非法入境者提供帮助的人法律制裁。

评价该例句:好评差评指正

Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.

如果我们错失这个机会,那么我们理所当然指责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orchidée, orchidopexie, orchidoplastie, orchidoptose, orchidorraphie, orchidotomie, orchiotomie, orchis, orchite, orcine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Dans les deux cas c’est condamnable puisqu’il est à la tête du pays.

在这两种况下,这都是责的,因为他是国家的首脑。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Non pas que tout cela soit inconsidéré, ni moralement condamnable.

并非这些都未经深思熟虑,也并非在道德上责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20248月合集

K.Baste: Le maire de la ville dénonce un acte particulièrement odieux et condamnable.

- K.Baste:该市市长责了一种特别令人憎恶和责的行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce chiffon d’alcôve, dont Watteau eût jadis joyeusement dessiné tous les plis, avait fini par être digne du regard fixe de Dante.

这块床上的破布,华托曾高兴地画出它所有的褶裥,结果是但丁的凝视。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201412月合集

Dans l'actualité de ce jeudi 11 décembre : Le directeur de la CIA reconnait que l'agence de renseignement américaine avait utilisé des méthodes d'interrogatoire condamnables.

在本周四(12月11日)的新闻中:中央报局局长承认,美国报机构使用了责的审讯方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20225月合集

Réactions du même acabit à Yad Vashem le mémorial de la Shoah à Jérusalem où l'on parle de propos délirants, dangereux et dignes de toute condamnation.

对耶路撒冷大屠杀纪念馆Yad Vashem的类似反,那里有关于妄想,危险和责的言论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Pourtant, hier encore, ce même H.Kane souhaitait porter un tout autre brassard, arc-en-ciel, pour dénoncer les discriminations sexuelles, notamment au Qatar, où l'homosexualité est un délit puni par la loi.

然而,就在昨天,同样的H. Kane想戴上一个完全不同的臂章,彩虹,责性别歧视,特别是在卡塔尔,同性恋是法律惩罚的罪行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202211月合集

Ce haut représentant des catholiques en France a reconnu lundi avoir eu un comportement « répréhensible » probablement condamnable, envers une adolescente, c'était il y a 35 ans et ça c'est passé à Marseille.

这位法国天主教徒的高级代表周一承认,他可能对 35 前发生在马赛的青少做出了责的“责”行为,。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Ensuite, n'oublions pas que le mot corruption a encore d'autres usages liés au pouvoir, à l'argent, pour désigner une pratique condamnable, illégale, le fait d'acheter ou de vendre la décision ou le jugement de quelqu'un.

然后, 我们不要忘记腐败这个词还有其他与权、金钱相关的用法,用来指代责的非法行为,即买卖某人的决定或判断的事实。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20135月合集

" Les membres du Conseil de sécurité ont insisté sur la nécessité de traduire en justice les auteurs, organisateurs et commanditaires de ces actes de terrorisme répréhensibles et ceux qui les financent" , déclare le communiqué.

" 声明说:“安理会成员坚持认为,有必要将这些责的恐怖主义行为的肇事者,组织者和赞助者以及资助他们的人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写提高级

Qe'eût pensé votre grande âme, si pour votre malheur rappelé à la vie, vous eussiez vu la face pompeuse de cette Rome sauvée par votre bras et que votre nom respectable avait plus illustrée que toutes ses conquêtes?

如果你的不幸使你苏醒,你伟大的灵魂会想些什么,你看到了被你的臂膀救下的罗马豪华的一面,你的尊敬的名字比那些战利品更加享有盛誉?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre, ordre bénédictin, ordre dominicain, ordure, ordures,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接