On le félicite pour sa victoire.
们
他的胜利而庆祝。
Le processus de rapprochement des priorités nationales concurrentes ne signifie pas du tout que la Conférence devrait viser le plus petit commun dénominateur; il n'impose pas non plus que certains membres renoncent à leurs efforts tandis que d'autres célébreraient une victoire totale.
调和相互竞争的各国政策优先事项的工作决不意味着裁谈会应满足找到
个最小公约数;这
工作也不要求某些
员国放弃自己的努力,而其他
员国则狂欢庆祝彻底的胜利。
Les principaux auteurs célèbreront leur prétendue victoire, mais n'oublions pas que celle-ci a été remportée au prix de beaucoup de hargne au sein de la Troisième Commission et aux dépens de l'esprit de coopération et de compromis qui devrait caractériser nos travaux à l'ONU.
主要提案国将庆祝其所谓的胜利,但是们不要忘记,这
胜利的代价是第三委员会中的很多争吵,和
联合国工作所应特有的共同感和合作感遭到破坏。
Le Conseil de sécurité condamne aussi dans les termes les plus rigoureux les auteurs de cet acte odieux commis contre des innocents dans le stade où ils célébraient la Journée de la victoire, qui est la fête nationale la plus solennelle de la Fédération de Russie.
“安全理事会还最强烈地谴责犯下此针
正在体育馆庆祝胜利日的无辜人民的令人发指行
的人,胜利日是俄罗斯联邦最庄严的国家节日。
Nous adressant à cette occasion aux peuples des pays de la CEI et à la communauté internationale, c'est avec fierté que nous rappelons que ces peuples ont joué un rôle décisif pour que ceux non seulement de l'Europe mais aussi du monde entier sortent victorieux et libérés de l'asservissement fasciste.
值此庆祝胜利的时刻,们向联合体各国人民和国际社会发表声明,
们感到骄傲的是,
们各国人民
取得战争的胜利,不仅使欧洲各国人民,也使整个世界免遭法西斯奴役,做出了决定性贡献。
M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : Le Ministre des affaires étrangères de l'Irlande, M. Brian Cowen, s'exprimant en sa qualité de Président du Conseil de l'Union européenne, a condamné hier l'attentat terroriste perpétué lors des célébrations de la Journée de la Victoire au stade Dynamo de Grozny. Le Ministre Cowen a déclaré
瑞安先生(爱尔兰)(以英语发言):爱尔兰外交部长布赖恩·科恩先生昨天以欧洲联盟理事会主席的身份讲话,谴责了在格罗兹尼Dynamo体育馆举行庆祝胜利日活动期间发生的恐怖主义袭击事件。
Pourrait-il y avoir une différence plus marquée ou plus profonde que celle qui existe entre Israël et les terroristes qu'il affronte, entre ceux qui équipent leurs immeubles résidentiels avec des abris antiaériens et ceux qui les remplissent de missiles, entre ceux qui parachutent des prospectus prescrivant aux civils de quitter les bastions des terroristes et ceux qui cachent des lance-roquettes sous les appartements des locataires ignorants, ou parmi ceux qui pleurent la mort de chaque civil, libanais ou israélien, comme étant une tragédie et un échec et ceux qui y voient une victoire et une raison se réjouir?
还有比以下各种差别更鲜明或深刻的差别吗:以色列与它正在面的恐怖分子之间的差别、在居民楼中建造防弹庇护所的人与在居民楼中储存导弹的人之间的差别、从飞机上发放传单以请求平民离开恐怖分子的据
的人与在毫不知情的居民楼住户的下面隐藏火箭发射器的人之间的差别、把每
个平民的死亡——无论是黎巴嫩人还是以色列人——看作是
个悲剧和
个失败的人与把这看作是
种胜利和庆祝的理由的人之间的差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。