Mais heuresement,j'ai pris le petit-déjeuner très tard.je n'a pas voulu en manger.
我非常我的早餐吃的很晚,所以基本是我看她们吃,。
Je suis sévère, et je m'en félicite.
我很严格, 我为此。
Nous sommes très chanceux d'avoir une bonne possibilités d'apprentissage et de l'environnement social.
我们非常有这么好的学习机会和社会环境。
Je me loue d'avoir accepté son offre.
我采纳他的提议。
Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.
每个法国人,按其所属营垒,或是,或是感到绝。
Heureusement, la situation financière des tribunaux internationaux demeure relativement bonne.
的是,各国际法庭的财政情况仍对健全。
Heureusement, il y a eu cette année des progrès très importants.
值得的是,今年取得进展。
Fort heureusement, beaucoup des petits États insulaires ont signé l'Accord sur les stocks de poissons.
值得的是,许多小岛屿发展中国家已经签署鱼类种群协定。
Au cours du mois écoulé, il ne s'est heureusement produit qu'un seul incident.
值得的是,在过去的一个月里,只发生一起的事件。
Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.
值得的是,在艾滋病领域有一些光明面。
Fort heureusement, ces actions des pays de notre sous-région ne sont pas isolées.
非常的是,我们分区域国家的这些行动不是孤立的。
Heureusement, il y a déjà eu de nombreuses observations intéressantes qui donnent à réfléchir.
值得的是,已经有许多人发表饶有风趣、发人深省的发言。
Pour terminer, si le terrorisme nous préoccupe actuellement, cela n'a heureusement pas paralysé l'ONU.
最后,值得的是,目前对恐怖主义问题的专注没有使联合国陷于瘫痪。
Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.
的是,波斯尼亚警察得以抓住幕后的那些人。
Heureusement, il y a des signes encourageants dans ce domaine.
值得的是,在这个问题上已经有某些积极的迹象。
Nous avons la chance d'avoir fixé des objectifs clairs pour l'Organisation.
值得的是,我们已经为本组织确定明确的目标。
Heureusement, les forces de sécurité ont empêché les pires de ces attaques.
值得的是,安全部队阻止或事先采取行动防止其中最严的事件。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得的是,我们有联合国的保护伞,我们可以在这个保护伞之下向前迈进。
Nous respectons la diversité des hommes, et tenons qu'il faut s'en réjouir.
我们尊人类的多样性,认为人类多样性是值得的事情。
Heureusement, aucune de ces attaques n'a fait de victime.
值得的是,在两次袭击中,没有人伤亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Félicite plutôt ma perspicacité au lieu de monter sur tes grands chevaux.
你应该庆幸我有这么好的观察力,而不是在这里发大小姐脾气。”
On est déjà chanceux qu'Alex ait des chaussons.
我们已经庆幸Alex有登山鞋了。
Harry se félicitait d'avoir eu l'idée de cette cachette.
总的来说,哈利觉得他能想到藏在这里真是值得庆幸。
Heureusement, les peuples qui y vivent luttent pour garder la forêt intacte et préserver sa biodiversité.
值得庆幸的是,居住在雨林中的人们正在努力保护这一片原始森林,保持其生物的多样性。
Saisissant l'occasion pour mettre un terme à sa conversation avec le garçon, Harry sauta du tabouret.
哈利庆幸自能找到借口不再跟那男孩聊下去,便从脚凳上跳下来。
Il était content que Dean et Seamus ne soient pas là pour le regarder, cette fois.
他很庆幸迪安和西莫不在场。
– Et encore, tu as la chance que le téléphone de ta tante soit en panne !
“还有啊,你得感到庆幸,你婶婶的电话正好坏了!”
Alors levons-nos verres à moitié pleins et réjouissons-nous qu'il y reste tant de place pour les remplir encore.
因此,让我们举的酒杯,庆幸还有足够的空间来装它们。
Vous êtes vraiment un homme prodigieux, dit Danglars, et les philosophes ont beau dire, c’est superbe d’être riche.
“您真是位奇人,”腾格拉尔说,“哲学家也许又可以振振有词地说了,有钱是一件可庆幸之事。”
Cinq points de moins pour Gryffondor, Weasley, et estimez-vous heureux que ce ne soit pas davantage. Allez, filez, maintenant.
“格兰芬多被扣去五分,韦斯莱,你应该感到庆幸,没有扣得更多。好了,快走吧,你们大家。”
Le retour fut marqué par un incident heureux, la découverte que fit l’ingénieur d’une substance propre à remplacer l’amadou.
他们回去的时候,遇见一件值得庆幸的事;工程师发现一种可以代替火绒的东西。
Ma présomption s’est si souvent applaudie de ce que j’étais différent des autres jeunes paysans !
“我是何等自负啊,经常庆幸自那些农家子弟不同!
Je l'ai rassuré comme j'ai pu, heureux d'être venu justement ce soir-là, et d'assister au spectacle de cette terreur superstitieuse.
我竭尽所能安慰他,我庆幸自能够在那天晚上来这,并且目睹了一场迷信般的恐惧。
Seul motif de satisfaction, ses hommes ont traversé le fleuve Dniepr.
唯一值得庆幸的是他的部下渡过了第聂伯河。
Est-elle réjouissante cette seconde jeunesse d'un homme qui est mon ainé?
我的长子的第二个青春是在庆幸吗?
Les riverains les plus proches sont sous le choc, mais soulagés de s'en sortir indemnes.
- 最近的居民感到震惊,但庆幸的是他们毫发无伤。
Erdogan s'est déjà félicité que la démocratie turque avait bien fonctionné.
埃尔多安已经为自的土耳其民主运作良好而感到庆幸。
Ils dorment à même le sol, soulagés d'être sains et saufs.
他们睡在地板上,庆幸自安然无恙。
Non, mais j'ai bien fait de passer.
没有 但是我庆幸自来了。
Faut-il s'en plaindre ou s'en féliciter?
- 我们应该抱怨还是庆幸自?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释