有奖纠错
| 划词

Les étudiants regardent la diapositive dans le cours.

学生们在课堂上看

评价该例句:好评差评指正

Diapositives de diverses antiquités koweïtiennes, nombreuses photographies et sept boîtes de diapositives.

科威特文物的、大量照和7盒

评价该例句:好评差评指正

Boîtes rondes en métal contenant des diapositives (14).

装有的圆形金属盒(14)。

评价该例句:好评差评指正

Carton contenant des boîtes métalliques et des sacs de diapositives.

纸箱,内有金属盒和装有的口袋。

评价该例句:好评差评指正

Pierre regarde une diapositive.

皮埃尔正在看一张

评价该例句:好评差评指正

Voici quelques diapositives décrivant la façon dont ces renseignements ont été fournis.

这里是一些关于目前如何管理这资料的

评价该例句:好评差评指正

Petits cartons (2) contenant diverses diapositives de grand format.

装有大幅面的小纸箱(2)。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que mes diapositives Powerpoint sont distribuées au fond de la salle.

我想,我的Powerpoint讲义已放在会议室后面了。

评价该例句:好评差评指正

Une diapositive est projetée sur l'écran.

屏幕上投射了一幅

评价该例句:好评差评指正

Notre nouveau professeur, Monsieur: Dupont (nous) montre des diapositives.

我们的新老师杜邦先生给(我们)看

评价该例句:好评差评指正

Ces graphiques seront disponibles sur diapositives et sur CD-ROM, et seront accessibles sur Internet.

这些图解将制作成和电脑光盘,并将在互联网上提供检索。

评价该例句:好评差评指正

Vérifiez votre minutage.Si vous utilisez des diapositives et des graphiques, assurez-vous qu’ils soient dans le bon ordre.

检查时间掌握情况如果你使用和图表,一定要按正确的顺序播放。

评价该例句:好评差评指正

Cette présentation a été proposée dans le monde entier dans le cadre de nombreuses réunions du Conseil.

这套已经在全世界许多理事会会议上放映过。

评价该例句:好评差评指正

Il prie le Secrétariat de mettre si possible ses exposés et diapositives à la disposition des États Membres concernés.

委员会请秘书处在可行时向有关会员国提供简报内容和

评价该例句:好评差评指正

Il comporte un nouveau programme concernant la Convention, ainsi qu'un diaporama multimédia conçu en partenariat avec Magnum Photos.

网站包括关于《公约》的一个新课程,配有与Magnum Photos合作制作的多媒体

评价该例句:好评差评指正

Utilisant des transparents pour compléter sa communication, Mme Mohacsi a démontré que les Roms font l'objet d'une discrimination systématique dans l'enseignement.

Mohacsi女士借助机,展了罗姆人在教育方面遭受的有系统的歧视。

评价该例句:好评差评指正

En se spécialisant dans la communication d'entreprise, il commence à réaliser des diaporamas, puis des vidéos et enfin des films.

在制作企业宣传的时候,他同时开始制作,录像,最终拍上了电影。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont également reçu et rapporté chez eux un ensemble de supports d'enseignement (livres, fiches pédagogiques, diapositives et images).

学员们还收到并带走全套教材,包括书本、讲义、和图像。

评价该例句:好评差评指正

Il présente des diapositives révélant une diminution des effectifs, des coûts administratifs et du Siège par rapport aux dépenses totales.

他展,来表明工作人员、行政和总部的费用与全部费用相比日益下降的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces deux dernières décennies, des matériels techniques (publications, diapositives, programmes vidéos) ont été produits en grandes quantités.

在过去的二十年,这一努力产生了大量的技术资料(出版物、和录象节目)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

On a regardé des diapos, parce qu'à l'époque, c'était que des diapos.

看了幻灯片,因为那时候只有幻灯片。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 3: Le projecteur de diapositives.

幻灯机。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme des diapositives, les images des paysages morts tournaient en boucle dans son esprit.

那些照片上死去风景画仍在脑海中幻灯循环浮现。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

On projette l'illustration comme avec un projecteur de diapositive sur un décor qui a été créé en 3D.

将插图像幻灯片投影仪一样投影在3D创建背景上。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et donc on regardait les diapos, c'est là où on a fait connaissance, la première fois.

于是,我一起观看幻灯片,那是我第一次见到她。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore récemment, de nombreuses personnes imprimaient leurs photos sur de petites diapositives, pouvant être projetées sur une toile.

直到最近,许多人将照片打印在小幻灯片上,可以投影到画布上。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ça, ça se passe en haut à gauche sur la slide.

这发生在幻灯片左上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232

Avec un petit diapo, comme tout le monde?

像其人一样用一点幻灯片?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

La partie transparente sera au-dessus de la mer, quand on passe dans le toboggan.

透明部分将在海面上方,穿过幻灯片时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

On survole le bas du glissement.

飞过幻灯底部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

On attend la 2e cuve qui va arriver pour le toboggan.

- 我正在等待第二辆坦克到达幻灯片。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Son chiffre se trouva comme par hasard sur les principaux transparents.

密码仿佛偶然地在主幻灯片上被发现。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Bonjour à toutes, bonjour à tous, donc la bonne nouvelle, c'est que je n'ai pas de slides, donc pas de problèmes techniques.

大家好,所以好消息是,我没有任何幻灯片,所以没有技术问题。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On a fait un voyage, et à l'époque, c'était des diapos comme les Power Point maintenant, qu'on projetait en faisant venir du monde.

进行了一次旅行,当时用幻灯片,就像现在Power Point,我会邀请人来看。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Non, ce n'est pas une malencontreuse superposition de diapos de vacances, mais un endroit qui existe bel et bien : une île dans les DOM-TOM.

不,这并不是不幸假期幻灯片叠加,而是一个真实存在地方:法国海外领地中一个岛屿。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Certes je leur trouvais du charme à ces brillantes projections qui semblaient émaner d’un passé mérovingien et promenaient autour de moi des reflets d’histoire si anciens.

当然,我从这些光采奕奕幻灯画面中,感受到迷人魅力,它象是从遥远中世纪反射过来昔日景象,让一幕幕如此古老历史场面,在我周围转悠着重现。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Si on bougeait la lanterne, je distinguais le cheval de Golo qui continuait à s’avancer sur les rideaux de la fenêtre, se bombant de leurs plis, descendant dans leurs fentes.

即使幻灯晃动,我照样能在窗帘上分辨出戈洛继续赶路情状:在褶凸处,戈洛坐骑鼓圆了身体;遇到褶缝,它又收紧肚子。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Ce château était coupé selon une ligne courbe qui n’était guère que la limite d’un des ovales de verre ménagés dans le châssis qu’on glissait entre les coulisses de la lanterne.

椭圆形灯片镶嵌在框架中,幻灯四角有细槽供灯片不时地插换。弧形边线把灯片上宫堡其余部分切出画外,只留下宫堡一角。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Le château et la lande étaient jaunes, et je n’avais pas attendu de les voir pour connaître leur couleur, car, avant les verres du châssis, la sonorité mordorée du nom de Brabant me l’avait montrée avec évidence.

宫堡和荒野则是黄澄澄,我不看便知它必定是黄颜色,因为幻灯尚未打出之前,单凭布拉邦特这一字字铿锵大名,就已经预示了这种颜色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接