Cette famille mène une vie paisible et heureuse.
这个家庭过着平福的生活。
Comme un hameau paisible au pied dune montagne.
如同山腰下面一个平的小村庄。
Sans une place à HUABEI pour la table tranquille.
华北之大容不下一张平的书桌了。
Le trésor est perdu », dit Mlle Morstan avec un grand calme.
宝藏丢了.Morstan女士平的说.
Pourquoi tant de châteaux forts dans ce pays de la douceur de vivre?
为什么在这个生活平的地域有那么多坚固的城堡呢?
Mais la vie rurale est calme pour me reposer et pour étudier.
但是郊外的平的生活却能让我更好的休和学习。
Ces dernières années, Jobs semblait avoir réussi à faire la paix avec lui-même.
近年来,乔布斯似乎找回了自己平的生活节奏。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前看到平的氛围。
Cela a été particulièrement vrai durant les périodes de calme relatif.
在相对平的时期内尤其如此。
Il est vrai que le mois a été relativement calme.
诚然,这是相对平的一个月份。
Nous appuyons également les mesures de renforcement pour établir l'ordre et le calme.
我们还支持恢复秩序和平的执法措施。
Dans la région de commandement ouest, la situation est calme dans l'ensemble.
西区域指区局势总体上是平的。
Cette période de calme a été ébranlée par la reprise des actes de terreur.
这段平的时期被新的恐怖行动打破。
La situation à Kaboul et alentour est généralement calme.
喀布尔及其周围的局势总体来说是平的。
Il imposa toutefois à la réunion un ton posé, utile, de bonne humeur.
不过,他谈笑风生,给会议带来平的气氛。
La situation d'ensemble au Kosovo est maintenant revenue au calme, mais elle reste tendue.
科索沃全境的局势目前是平的,但仍然紧张。
La situation militaire dans le secteur de Gali est généralement restée calme.
加利区的总体军事局势一般来说是平的。
Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.
这使安理会能够在完全平的气氛中进行审议。
Il importait de poursuivre un dialogue serein afin d'étudier diverses options.
通过平的对话来探索各种途径是十分重要的。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四个学位,开了绿灯象征着和平的平的灵魂( motmaînneh ) 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et moi qui pensais que l'Espace, c'était le calme plat.
我们觉得太空是平静的。
Aucun mensonge ne pouvait sortir d’un tel calme.
如此平静的人不可能撒谎。
Et à la fois, de la manière la plus apaisée.
并且是以最为平静的方式。
Les causeries entre camarades ont parfois de ces tumultes paisibles.
同学们之间的谈话有时是会有这种平静的喧嚷的。
Il revenait vers Harry, galopant à la surface immobile du lac.
它越过平静的水面向着慢跑回来。
Habituée aux aspects calmes, elle se tournait, au contraire, vers les accidentés.
过惯了平静的子,她反倒喜欢多事之秋。
Les vagues déferlant à sa surface n'étaient plus désormais que de légers clapotis.
板表面汹涌的浪涛变成了平静的微。
D'autres écoutent de la musique instrumentale et calmante.
而有的人通过听器乐或者平静的音乐。
À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?
为何要破坏平静的局面,反正要上升?
Cette nature faussement paisible est le théâtre d’une belle aventure.
这个看似平静的大自然是一幅美丽的冒险场景。
Deux heures après, il reposait sur les eaux tranquilles du port Ballon.
两个钟头以后,它停泊在气球港平静的水面上了。
Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.
这幅画里,他展示了人们常生活中和谐平静的一幕。
Heureusement, Ran peut tout de même m'accompagner pour la première partie plus tranquille de l'ascension.
幸运的是,Ran仍然可以陪我走完较为平静的攀登初期。
Après le départ des bandits, la rue Plumet reprit son tranquille aspect nocturne.
匪徒们走了以后,卜吕梅街便恢复了它平静的夜间景色。
Mais cette vie paisible s'est achevée hier. Mes ennuis ont commencé.
但平静的生活到昨天结束了。我遇到了麻烦事。
Traduction : " Allez en paix, et applaudissez, citoyens ! "
“平静的鼓掌吧,公民们!”
Médite pour calmer et apaiser ton esprit.
冥想来帮助你平静你的精神。
La mer ondulait paisiblement sous l’étrave de la frégate.
这时正是上弦月初升的时,大海在护卫舰的船尾漾起一道道平静的纹。
Julien voyait ensuite Mme de Rênal arriver à des moments tranquilles en apparence.
随后,于连看见德·莱纳夫人进入一种表面上平静的时刻。
Quand arrive l'été, quoi de plus rafraîchissant qu'une longue baignade dans les eaux calmes du lac.
夏天到了,还有什么比 在平静的湖水中畅游更惬意的呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释