Il n'y a pas d'état statique, soit monter soit déscendre.
没有永远的平稳状态,升降,后退。
Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.
她叉开双腿是为了站得更平稳。
La France est entrée de plain-pied dans la société de l’information.
法国平稳地入了信息社。
Les axes de communication sont les principales cibles.
在西部指挥区,局势基本平稳。
La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
重新融入社措施全球推行率保持平稳。
J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望这样平稳地交棒的。
Deuxièmement, je voudrais développer l'idée de l'importance que revêt une transition sans heurts.
其次,我要详述平稳交棒的重要意义。
Les risques que constituaient les déséquilibres mondiaux étaient eux aussi un sujet de préoccupation.
全球收支不平稳引起的风险也令人关切。
Selon les informations, la situation est désormais calme, même si elle demeure très tendue.
据报道局势目平稳,但是依然十分紧张。
C'est pour éviter ce risque qu'il est nécessaire d'élaborer une stratégie de transition sans heurt.
正是为了避免出现这种可能性,才需要有一个平稳过渡的战略。
Les prix sont restés stables au cours de ces deux ou trois dernières années.
最年来,物价一直较为平稳。
Cette proportion demeure stable dans le temps mais elle varie en fonction des classes d'âge.
尽管各年龄组的情况有变化,但以时间发展来看总体情况保持平稳。
Aussi bien au marché d'Irtogte qu'au marché « Argentin », il s'échange un important volume d'armes.
这个市场小武器周转量很大,出数量保持平稳。
Le nombre moyen des rapports sur les exportations et les importations reste stable.
关于出口贸易的报告平均情况一直平稳。
Le pourcentage des mentions « non satisfaisant » demeurait stable, à 17 %.
“不满意”评级所占比例保持平稳,为17%。
Il est extrêmement important que ce processus se déroule sans heurt.
这一展保持平稳极其重要。
Une délégation a commenté que la transition s'était apparemment faite sans aucune anicroche.
一个代表团评论说,看来人口基金在她领导下实现了平稳过渡。
Une transition harmonieuse doit également être assurée.
平稳过渡也必须得到保证。
Les dernières statistiques indiquent que l'augmentation de la consommation d'alcool s'est peut-être stabilisée.
最的统计表明,酒精消费量可能已经趋于平稳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle douceur, cette course dans le silence !
这样的,在沉默中前进!
À son arrivée, celui-ci atterrira en douceur sur Mars et ne pourra plus se déplacer.
到达之后,它会地降落在火星上,并且不能再被移动。
La congélation permet de lisser dans le temps la fabrication.
冷冻可以让你在一段时间内生产。
Ensuite, elle partage d'autres conseils qui permettent de lisser sa courbe de glycémie.
接着,她分享了其他一些有助于血糖曲线的建议。
Et pour essayer de les dépasser le plus sereinement possible, je t'ai donné cinq conseils.
为了尽量度过这段时期,我给你提供了五条建议。
Mais comment les donner ? fit Danglars en respirant plus librement.
“我怎么付?”格拉尔的呼吸渐渐了。
Si vous décidez de parcourir la route de Yungas à vélo, gardez un rythme modeste.
如果决定骑自行车走永加斯路线,请保持的伐的。
Encore endormi par la chaleur du sommeil, il se laissait bercer au trot pacifique de sa bête.
被窝里的暖气还没离身,他就迷迷糊糊,摇摇晃晃地骑着脚的牲口上路了。
Mais lorsqu'elle sortit sa baguette magique pour la pointer sur Barty Croupton, sa main ne tremblait pas.
不过,当她抽出魔杖、指着小巴蒂·克劳奇时,她的手非常。
Cette respiration calme de la mer faisait naître et disparaître des reflets huileux à la surface des eaux.
大海舒缓的起伏使海面时而波光粼粼,时而如镜。
C'est cette qualité qui garantit le bon fonctionnement de la société et assure son lien avec les dieux.
正是这种(宝贵的)品质保证了社会的运行,确保了社会与众神的联系。
Pour la première fois, sa voix, qui était restée si calme tout au long de l'interrogatoire, trembla légèrement.
他的声音在审问小巴蒂·克劳奇的过程中一直是那么镇定,现在第一次有些发颤。
Valentine rassembla toutes ses forces et laissa entendre le murmure régulier de la respiration qui annonce un sommeil tranquille.
拉开帐子。瓦朗蒂娜竭力控制住自己,发出均匀的呼吸,好像睡得很。
À l’en croire, nous avons toujours marché au nord.
“按照罗盘来看,我们正在地向北去。”
Cet hydravion, c'était beaucoup plus doux qu'un avion normal.
- 这架水上飞机比普通飞机要得多。
Je roule beaucoup plus doucement et apparemment, ça devrait économiser un peu de carburant.
- 我驾驶得更,显然它应该节省一点燃料。
Londres a franchi un palier il y a 10 jours.
伦敦在 10 天前达到了状态。
Tout donnait à penser qu'Amaranta s'orientait vers un bonheur sans encombres.
一切都表明 Amaranta 正在走向的幸福。
Il permet une trajectoire de vol plus régulière, et beaucoup plus précise qu'avec les ballons fabriqués en cuir, beaucoup plus poreux.
它使足球的运动轨迹更加,比起用皮革制造的足球更加精准,且更有透气性。
La cage, en effet, garnie de bandes de tôle et d’un grillage à petites mailles, les attendait, d’aplomb sur les verrous.
果然,钉着一条条铁皮和细铁丝网的罐笼已经地停在那里等着他们了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释