有奖纠错
| 划词

Les gendarmes ont calmé la bagarre.

警察了斗殴。

评价该例句:好评差评指正

Mes excuses ont radouci son humeur .

的赔礼了他的怒气。

评价该例句:好评差评指正

Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.

他的怒气一下子了下来。

评价该例句:好评差评指正

La tempête se calma quand nous venions d'arriver au centre-ville.

到市中心,暴风雨就了。

评价该例句:好评差评指正

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est finalement calmée à l'aube du 4 février.

4日清晨,暴力终于下来。

评价该例句:好评差评指正

La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.

警察进行了干预,了骚乱。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la réunion de Charm al-Cheikh apaisera la tempête.

希望沙姆沙伊赫会议将这场风波。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis déploient des efforts intensifs pour rétablir le calme au Moyen-Orient.

美国现在正在积极努力中东局势。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a toutefois pas mis fin à la controverse sur le processus politique.

然而,关于政治进程的争议仍未

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties devraient faire en sorte de calmer le jeu.

所有各方都应该找到理由,局面。

评价该例句:好评差评指正

L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.

也十分关心苏丹局势的

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons également une médiation internationale pour calmer la situation.

还支持国际调解,以便该局势。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations qui avaient commencé après les condamnations ont cessé rapidement.

定罪后出现的最初抗议很快了下来。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'entre eux auraient été tués au cours de l'opération.

据称,在混乱期间,一些囚犯被打死。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各方利用其影响力这一局势。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la proposition du Japon devrait apaiser les préoccupations exprimées par l'Union européenne.

采纳日本的提议将欧洲联盟的担心。

评价该例句:好评差评指正

Sa colère se détend.

他的怒火了。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.

霍乱的流行下来,人的生命被保住了。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.

然而没有任何案件得到证实,因此传闻渐渐下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一

Et, bien souvent, la parole apaise les conflits.

很多时候,言语足以平息冲突。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Prudent, il joue la carte de l'apaisement.

他非常谨慎,想要平息这个局面。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi exige la démission de Guizot, pour calmer un peu la foule.

国王要求基佐辞职,以平息群众情绪。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

N'ayez pas peur, des fois, à calmer ses ardeurs.

有时候,不要害怕平息他的热情。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais les démentis ultérieurs n’ont pas suffi à calmer la rumeur.

但随后的否认并不足以平息这一谣言。

评价该例句:好评差评指正
历史

Dans l'esprit des chinois, il s'agit de calmer le jeu en accordant des concessions.

在中国人的观念里,这是为了让步平息事态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'agit du philtre de Paix, destiné à calmer l'anxiété et à apaiser l'agitation.

缓和剂,它能平息和舒缓烦躁焦的情绪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il fallut un certain temps pour calmer le trouble de nos regards.

我们视觉的纷乱要平息下来还需一段时间。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme il l'avait prédit, cette dernière phrase étouffa temporairement le vacarme de voix.

会场的喧让他的最后一句话暂时平息了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Pour apaiser ces conflits, la Nouvelle-Calédonie a obtenu le droit à une forte autonomie.

为了平息这些冲突,新喀里多尼亚获得了强大的自治权。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est aussi, justement, pour apaiser cette colère que ces lois interviennent.

但正是为了平息愤怒,这些法律才出台。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les éléments étaient déchaînés et rien ne semblait pouvoir apaiser la colère de l’homme oiseau.

力非常狂暴,似乎没有什么能够平息这个男人的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En épargnant les fautifs, il parvient à calmer très rapidement la situation.

通过赦免这些叛变者,部长会议主席很快平息了局势。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Afin d'apaiser sa fureur, les paysans lui offrent leurs enfants comme serviteurs.

为了平息他的愤怒,农民们把自己的孩子们送给他当仆人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vers cinq heures, une pluie torrentielle tomba, qui n’abattit ni le vent ni la mer.

5点钟左右,一场暴雨降临了,但海浪和狂风并没因此平息

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dehors, le vent s’était brusquement calmé, un froid humide tombait du ciel gris.

外面的风骤平息了,灰蒙蒙的天空里是一片寒冷的湿雾。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le remplacement du pavillon blanc par un pavillon tricolore apparaît comme un moyen de calmer la révolte.

用三色旗代替白旗似乎是平息骚乱的一种手段。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Les conseils de la spécialiste concernant la désescalade sont à utiliser si vous souhaitez calmer la situation.

您想平息局势,可以使用专家有关降级的建议。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg apaisa sa fureur en lui jetant une poignée de bank-notes.

斐利亚·福克先生丢给他一把钞票,立即平息了巴图尔卡先生的怒火。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Heureusement, Dumbledore arriva à son tour et la rumeur des conversations s'évanouit.

幸好,片刻之后,邓布利多也赶到了,礼堂里的嘈杂声渐渐平息下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接