有奖纠错
| 划词

Il refuse l'intervention de ses parents dans sa vie professionnelle.

他拒绝他的父母他的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, ce genre d'action a été élargi et amélioré.

在大多数情况下,这些措施得了扩展和改进。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Myanmar exige le maintien de la pression internationale.

缅甸的局势使得必须继续进行国际

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes devraient être identifiés avant toute intervention.

如需,应在发现市场不足之处后才可进行。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

家庭纠纷通常能够通过协商得,而且在警察不管的情况下由委员会进行

评价该例句:好评差评指正

La recherche-développement et l'enseignement sont d'importants moyens de promouvoir les connaissances et la formation techniques.

研发和教育是促进技术知识和学习的具,也是政府的关键政策领域。

评价该例句:好评差评指正

La désintoxication est restée le type de traitement le plus répandu au niveau mondial.

毒仍然是全球最为普通的治疗措施。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.

替代治疗依然是最不常见的一种措施。

评价该例句:好评差评指正

La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.

该委员会是一个半自治机构,政府不它的活动。

评价该例句:好评差评指正

La couverture des traitements sans médicaments est restée stable dans la région.

该区域非医药措施的覆盖面保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

La désintoxication reste le type de traitement le plus utilisé dans le monde.

毒仍是全球最经常使用的治疗措施。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取措施至关

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté consiste à faire de toutes ces initiatives de véritables interventions systémiques.

最大的挑战是如何在这些努力真正成为系统的行动时,使之形成规模。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.

政府力行克制,有将近一个月没有

评价该例句:好评差评指正

Les interventions de santé et de nutrition doivent être appuyées de façon plus soutenue.

健康和营养方面的措施需更加一贯的支持。

评价该例句:好评差评指正

Renforcement des capacités institutionnelles (domaine d'intervention intersectoriel).

加强机构能力(跨部门领域)。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a été le principal théâtre de ses interventions.

非洲是安理会的主地点。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'affrontement a été évité grâce aux efforts diplomatiques et à l'intervention des dirigeants traditionnels.

然而,经过外交努力和传统领导人的,对抗得以避免。

评价该例句:好评差评指正

Quelles initiatives ont été prises pour régler la question?

采取了什么措施来处理这一问题?

评价该例句:好评差评指正

Les modes d'intervention se sont également diversifiés.

进行的手段也变得更多种多样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

短片合集

L’Ukraine ne faisant pas partie de l'OTAN, les pays membres n’auront pas l’obligation d’intervenir.

乌克兰尚未加入北约,所以成员国没有义务进行干预

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En 2015, le pays intervient directement au Yémen pour empêcher une victoire des Houthistes.

2015年,该国直接干预也门,以阻止胡希的胜利。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il faut assumer une intervention publique forte avec, dans quelques domaines clé, des investissements importants.

我们需要强有力的公共干预,在一些关键领域进行重大投资。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’Etat n’a pas d’influence sur la nomination des évêques, curés, pasteurs ou rabbins.

政府无法干预主教、神父、牧师及犹太教教士的任命。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

L'agriculture de conservation suppose plus d'observation, d'adaptation aux conditions momentanées ou locales, plus d'intervention.

保护性农业需要更多的观察,适应前或地条件,以及进行更多的干预

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Une politique interventionniste qui s'inscrit complètement dans la tradition de l'exception culturelle française.

一项干预主义政策,完全符合法国文化例外传统。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Ces surnoms vont se figer naturellement sans intervention de l'Etat.

这些“绰号”会然地固定下来,没有国家的干预

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le commerce et le libre-échange sont au cœur de l'intervention.

商业和由贸易是干预措施的核心。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je voulais m'interposer mais j'avais tellement peur !

我想干预,但我好害怕!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La Libye, le régime est tombé à cause d'une intervention militaire extérieure.

利比亚政权因外部军事干预而垮台。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

On corrige notre intervention sur la nature.

我们正在纠正人然的干预

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

François Hollande a d'ailleurs salué l'intervention américaine.

弗朗索瓦·奥朗德也美国的干预表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
聆听

Réapprendre les réflexes de la vie sauvage sans aucune intervention humaine.

在没有任何人干预的情况下,重新习得野生动物的条件反射。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Face à cela, il existe des techniques d'intervention d'urgence.

此,存在紧急干预技术。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il a fallu l'intervention de Louis Germain.

路易·日尔曼的干预是必要的。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ils préfèrent une approche plus naturelle et moins interventionniste.

他们倾向于一种更然、干预性较小的方法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le redressement de la situation provient de l'intervention de l'Etat.

国家进行了干预,从而才能挽回局面。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Si l’intervention tarde trop, les conséquences, dans certains cas rares, peuvent se révéler dramatiques.

如果干预太迟,在某些稀有的情况下,后果可能是悲剧性的。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Ça dépend de la complexité de l'intervention, du format de l'œuvre.

实际上,这取决于干预的复杂性和作品的格式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il soupçonnait Dumbledore d'être intervenu pour empêcher Rogue de le recaler volontairement.

他很怀疑是邓布利多进行了干预,不许斯内普跟他过不去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接