Le gouffre a toujours soif ;la clepsydre se vide.
深渊总是干渴,漏壶正在空虚。
D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.
第一个挑是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除
争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。
Par exemple, les déplacements massifs de population ont suscité des crises semblables à celles qui sont provoquées par les guerres et les conflits au regard des épreuves que les personnes déplacées doivent affronter, qu'il s'agisse de la faim, de la soif, du manque de logements sûrs, de la propagation des maladies et de l'augmentation des taux de criminalité.
如,范围广泛的平民流离失所现象所造成的危机,与
争和冲突所造成的危机相当,这是由于这些流离失所者受到了种种磨难和煎熬:饥饿、干渴、缺乏安全住房、疾病的蔓延和犯罪率上升。
Une augmentation de la température de la planète mettrait des milliards d'individus sous la menace de la soif et de la malnutrition, menacerait d'extinction plus de la moitié des espèces de faune sauvage et accélérerait la fonte de la calotte glacière et des glaciers, ce qui pourrait faire élever le niveau global des mers de plus de 6,7 mètres et avoir des effets catastrophiques et irrémédiables et mettre en danger la vie humaine sur la Terre.
全球升温将威胁数十亿干渴和营养良的人民,可能导致一半以上的野生动物种灭绝,并加快冰盖和冰川的融化,可能使全球海平面上升超过22英尺,造成灾难性和无法补救的影响,危及地球上的人类生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation était toujours excessivement grave. Les indigènes, s’ils ne se hasardaient pas à gravir le Maunganamu, comptaient sur la faim et la soif pour reprendre leurs prisonniers. Affaire de temps, et les sauvages ont la patience longue.
当前的处境还是极端严重的。土人们虽然不敢往山上爬,却打算围困他们,使他们熬不过饥饿和最后自动地跑下山来。那不过是时间问题,而土人有的是耐性。