有奖纠错
| 划词

La puissance ne peut pas s'ingérer dans les affaires intérieues des autres pays.

强国干涉别国内政。

评价该例句:好评差评指正

Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?

您担心北京最终会干涉转世之身选择吗?

评价该例句:好评差评指正

Toute ingérence étrangère dans les affaires chinoises est inacceptable pour le peuple chinois.

对中国内政任何干涉都是中国人民所可接受

评价该例句:好评差评指正

Notez bien que je ne peux m'opposer à ce marriage puisque c'est son idée.

干涉姻了,既然是他意。

评价该例句:好评差评指正

Notez bien que je ne peux m’opposer à ce marriage puisque c’est son idée.

既然是他意,干涉姻了。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, cette expression peut s'étendre aux immixtions prévues par la loi.

委员会认为,“任意干涉”一词还可以扩展到法律规定实行干涉

评价该例句:好评差评指正

Nulle force étrangère n'a le droit d'interférer.

任何外部势力均无权干涉

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, cette expression peut s'étendre aux immixtions prévues par la loi.

委员会认为“任意干涉”一词也可以推广引伸,使之适用于法律所规定干涉

评价该例句:好评差评指正

Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.

选举进程应遭到任何外国干涉

评价该例句:好评差评指正

Toute ingérence dans leurs activités est interdite.

禁止对法官活动进行干涉

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'État ne doit pas empiéter sur l'exercice de ce droit.

第一,国家干涉项权利。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y avoir d'ingérence dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

干涉阿富汗内部事务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également que les gouvernements n'interviennent pas dans les activités des ministères publics.

各国政府干涉国内起诉工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.

们谈论是未经授权干涉

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doit s'ingérer dans ces prétendues élections.

没有人需要干涉些所谓选举。

评价该例句:好评差评指正

C'est un autre exemple de l'ingérence syrienne au Liban.

是叙利亚干涉黎巴嫩又一例子。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan légal, nul ne peut s'opposer à ce droit.

法律上任何人干涉种权利。

评价该例句:好评差评指正

Pour ma part, je ne me considère pas comme un intrus au Soudan.

认为,是苏丹干涉者。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont tenues également de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de cet État.

他们也有义务干涉该国内政。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont tenues également de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de ce pays.

他们也有义务干涉该国内政。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品, 拨船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470

Quelles qu’ elles soient, elles ne doivent pas s’en mêler.

不管她们是谁,都不能

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais vous, le problème, c'est que vous êtes un peu trop dans ma vie.

但您,问题是您过多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Comme maire ayant empiété sur la police ?

我以市长警务吗?”

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

On crée une image d'interférence en volume de lumière de l'objet.

在物体的光量中创建图像。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Que faire ? intervenir ? une faiblesse en secourant une autre !

怎么办?出去吗?以弱救老弱!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous diriez que les parents sont parfois un petit peu intrusifs ?

你是说父母有时有点过于吗?

评价该例句:好评差评指正
Extra French

C'est OK? Elle ne doit plus s'en mêler, hein!

可以吗?她不能再了,嗯!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ces secouristes ont déclaré que l'intervention de la police avait été totalement disproportionnée.

这些营救人员说,警方的完全过度了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vous empiétez un peu trop dans ma vie.

您对我的生活过多。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est l’incessante intervention de la divinité dans la vie sociale.

这也是神对社会生活不断的表现。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Par exemple, l'intrusion de nos collègues de travail vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept.

例如,同事每天任何时候的

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Non, je ne veux plus que ma mère se mêle de ma vie.

不,我不想让我妈妈我的生活了。

评价该例句:好评差评指正
法语知识

La situation entraine une intervention internationale en 1992 Qui devait alors empêcher une famine et restaurer l'Etat.

这种情况引起1992年一场国际社会上的,这场本该停止饥荒,让索马里得到修复。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'important, c'était de vous éloigner d'Ombrage avant qu'elle ne puisse s'en mêler.

“重要的是在乌姆里奇之前你们就得走掉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont très interventionnistes, et eux aussi ils ont une diplomatie qui est ultra agressive.

他们是非常积极的者,他们的外交也是极端激进的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Enfin, Hermione, on ne peut quand même pas leur reprocher de distribuer des bonbons.

“不——算啦,赫敏——我们总不能他们糖给别人吃吧。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple, « Arrête de mettre ton grain de sel dans leur histoire. Occupe-toi de tes affaires.»

比如,“别再他们的事情了。管好自己的事。”

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Nous n’interférerons, en aucune circonstance que ce soit, dans les affaires internes ni n’établirons de sphère d’influence.

在任何情况下,我们都不得内政或建立势力范围。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Une dame élégante semble vouloir intervenir, mais elle en est dissuadée par le simple geste d'un soldat.

一个高贵的妇人想要,可宪兵用简单粗暴的手势阻止了她。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les Colmateurs ? s’interrogea avec surprise un officier. Vont-ils s’ingérer dans le travail des forces spatiales ?

“面壁者?”有人很吃惊地问,“他们要太空军的工作吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拨弄, 拨弄琴弦, 拨弄是非, 拨盘, 拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接