Toute ingérence étrangère dans les affaires chinoises est inacceptable pour le peuple chinois.
对中国内政任何干涉都是中国人民所不可。
La puissance ne peut pas s'ingérer dans les affaires intérieues des autres pays.
强国不能干涉别国内政。
Notez bien que je ne peux m'opposer à ce marriage puisque c'est son idée.
我不得不干涉这个婚姻了,既然这是他主意。
Notez bien que je ne peux m’opposer à ce marriage puisque c’est son idée.
既然这是他主意,我不得不干涉这个婚姻了。
Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?
您担心北京最终会干涉您转世之身选择吗?
M. a voulu s'interposer, les policiers l'ont agressé lui aussi.
当I.M.试图干涉时,这些警察也对他殴打。
Hélas, certaines parties internationales tentent d'intervenir dans les affaires internes libanaises, contrairement aux règles internationales.
不幸是,国际方面有人图违背国际准则,干涉黎巴嫩内部事务。
Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.
这些提及是无益,可能被许多巴勒斯坦人理解为外界对他们内部事务干涉,因而可能进一步加剧目前危险局势。
La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.
根据一个国家国情决定适当刑罚,是其他国家无权干涉主权。
Belgrade ne s'immiscera pas dans les relations de Pristina avec les institutions financières internationales.
莱德不会干涉普里什蒂纳与国际金融机构关系。
La loi définit la latitude d'intervention et les sanctions appliquées pour le non-respect des règles.
干涉范围与对不遵守细则制裁被写入法律。
Le syndicat peut demander au tribunal d'empêcher toute ingérence ou toute menace (art. 185).
工会可直向法院提出请求,防止任何干涉或威胁(第185条)。
L'adoption du principe de la « responsabilité de protéger » engagerait l'ONU sur la même voie interventionniste.
报告赞成所谓“保护责任”,同样导致联合国将走上干涉主义道路。
De façon générale, il s'est abstenu d'entraver la liberté de circulation de la FINUL.
总体而言,真主党没有干涉特派团行动自由。
C'est un autre exemple de l'ingérence syrienne au Liban.
这是叙利亚干涉黎巴嫩又一个例子。
Sur le plan légal, nul ne peut s'opposer à ce droit.
法律上任何人不得干涉这种权利。
Toutefois, comme beaucoup d'intervenants l'ont déclaré avec force, l'intervention était une notion très différente.
但许多与会者强调指出,干涉显然是不同问题。
Les deux textes subordonnent cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.
上述两项法规都规定干涉必须经调查法官书面批准。
Lorsqu'un Ministre de la sécurité agit de la sorte, cela me semble assez grave.
如果安全部长干涉司法,我认为这是相当严重事情。
Elle constitue une ingérence inacceptable dans les relations entre deux pays frères.
这种行为是对两个兄弟国家间关系干涉,是无法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que faire ? intervenir ? une faiblesse en secourant une autre !
怎么办?出去干涉?弱小救老弱!
C'est OK? Elle ne doit plus s'en mêler, hein!
可?不能再干涉了,嗯!
Ces secouristes ont déclaré que l'intervention de la police avait été totalement disproportionnée.
这些营救人员说,警方的干涉完全过度了。
Vous diriez que les parents sont parfois un petit peu intrusifs ?
你是说父母有时有点过于干涉?
Quelles qu’ elles soient, elles ne doivent pas s’en mêler.
不管们是谁,都不能干涉。
Mais vous, le problème, c'est que vous êtes un peu trop dans ma vie.
但您,问题是您干涉过多。
Comme maire ayant empiété sur la police ?
“揭发市长干涉警务?”
Non, je ne veux plus que ma mère se mêle de ma vie.
不,不想让妈妈干涉的生活了。
Ils sont très interventionnistes, et eux aussi ils ont une diplomatie qui est ultra agressive.
他们是非常积极的干涉者,他们的外交也是极端激进的。
C’est l’incessante intervention de la divinité dans la vie sociale.
这也是神对社会生活不断干涉的表现。
On crée une image d'interférence en volume de lumière de l'objet.
物体的光量中创建干涉图像。
L'important, c'était de vous éloigner d'Ombrage avant qu'elle ne puisse s'en mêler.
“重要的是里奇干涉之前你们就得走掉。
Enfin, Hermione, on ne peut quand même pas leur reprocher de distribuer des bonbons.
“不——算啦,赫敏——们总不能干涉他们发糖给别人吃吧。”
Où l’État reste très centralisé et interventionniste, où les fonctionnaires représentent un quart de la population.
国家呈现一种干涉主义和集中领导的态势,那里公务员仅代表了四分之一的人民。
Par exemple, l'intrusion de nos collègues de travail vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept.
例如,同事每天任何时候的干涉。
Vous empiétez un peu trop dans ma vie.
您对的生活干涉过多。
Par exemple, « Arrête de mettre ton grain de sel dans leur histoire. Occupe-toi de tes affaires.»
比如,“别再干涉他们的事情了。管好自己的事。”
Une dame élégante semble vouloir intervenir, mais elle en est dissuadée par le simple geste d'un soldat.
一个高贵的妇人想要干涉,可宪兵用简单粗暴的手势阻止了。
La situation entraine une intervention internationale en 1992 Qui devait alors empêcher une famine et restaurer l'Etat.
这种情况引起1992年一场国际社会上的干涉,这场干涉本该停止饥荒,让索马里得到修复。
Nous n’interférerons, en aucune circonstance que ce soit, dans les affaires internes ni n’établirons de sphère d’influence.
任何情况下,们都不得干涉内政或建立势力范围。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释