有奖纠错
| 划词

Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.

玩具操控会受直射太阳光和紫外线

评价该例句:好评差评指正

Le voile, la burqa sont des leurres sur lesquels nous nous épuisons.

头巾、全不过是些耗尽她们精力障。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.

这种灵活程度不会法律发展。

评价该例句:好评差评指正

Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.

不要会议厅里多讲话,因为这会那些愿意听人。

评价该例句:好评差评指正

Ces intrusions périodiques ne sont pas autorisées par les règles opérationnelles sur le terrain.

根据活动规则,这些每隔一段时期就出现活动是不应有

评价该例句:好评差评指正

Les zones touchées se repeuplent relativement vite.

海区相对很快恢复生机。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les problèmes de sécurité abondaient, la Conférence n'a connu aucune perturbation notable.

严重安全忧虑之中没有发生重大

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui est prévu, et budgétisé, pour éviter de perturber les séances en cours.

要求这样做并就此制定了预算,是因为要避免噪音会议进行。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il ne semble pas que la liberté d'expression se heurte à des obstacles particuliers.

但显然对言论自由没有任何特定

评价该例句:好评差评指正

L'impact de ces perturbations et l'interruption de l'enseignement se feront sentir pendant des années.

此类破坏,连同对教育,影响将持续到今后一些年。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que des membres du Hezbollah entravent les déplacements de la FINUL.

真主党成员有时会黎部队行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Une activité de l'Ordre de Malte est particulièrement perturbée par le terrorisme.

马耳他教团一项活动就受到了恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc lieu de conclure que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker est injustifiée.

律师最后说,Karker先生家庭生活是毫无道理

评价该例句:好评差评指正

Les militaires continuent de s'ingérer dans les domaines réservés à la justice de façon illégale.

军队继续以不合法方式司法事项。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont pris des dispositions portant sur le déroulement de la procédure judiciaire elle-même.

一些国家法律实际司法程序,例如,可能会限制被控从事恐怖主义行为者要求传召出庭证人人数,或甚至可能根本不准任何证人出庭。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait les moyens radio dont disposait la Division ont souffert du brouillage radioélectrique.

因此陆上开采部使用现有无线电频道受到频率不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces inspections étendues ont interrompu le cours de diverses opérations dans les installations nucléaires.

这些广泛视察了核设施各项业务开展。

评价该例句:好评差评指正

Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.

必须有减少人为和非人为行动风险相关技术。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.

不同宗教和信仰间对话必须没有政治情况下继续开展下去。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

这一运动受到冲突和不安定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Ces galliformes subissent de multiples pressions, comme le dérangement hivernal ou le changement climatique.

这些鸡形目受到多种压力,如冬季干扰和气候变化。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Autant dire qu'on n'est pas gêné par les bruits du voisinage !

可以说我们不会受到邻居噪音干扰

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Joseph utilise donc de la fumée pour perturber leur odorat et éviter qu'elles attaquent.

因此,Joseph使用烟雾来干扰它们嗅觉,防止它们攻击。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais comment mesurer la perturbation de la faune de Madagascar par les humains ?

但是我们如何衡量人类对马达加斯加动物干扰呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle ne les importunait que rarement et n'apparaissait que lorsqu'ils avaient besoin d'elle.

智子从不干扰他们生活,只有他们需

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce qui leur prend, à ces deux-là, d'importuner un haut responsable du ministère ?

“你说,他们在做什么呢,干扰魔法部高级官员?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette anxiété entrave-t-elle tes activités quotidiennes?

这种焦虑是否干扰了你日常活动?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Une des raisons de ce problème, c'est qu'on vit dans un monde bourré d'interruptions et de distractions.

这个问题原因之一,是我们生活在一个充满干扰和分心世界。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si c'est le cas, voici quelques habitudes et comportements qui pourraient interférer avec ton rythme de sommeil naturel.

如果是这样的话,以下是一些可能会干扰自然睡眠节奏习惯和行为。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

La saison froide, qui s'étend de décembre à mai, produit elle aussi son lot de perturbations, bien moins prévisibles.

在12月到5月寒冷季节也会产生一些干扰,这些干扰可预测性小得多。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'ai mis en place un environnement de façon stratégique qui évite ou qui limite en tout cas les distractions.

我战略性地建立了一个避免或限制干扰环境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Malheureusement, ça empiète sur le programme des gens.

- 不幸是,它会干扰人们日程安排。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

A voir si, ce soir, ces péripéties gênent les plans du sélectionneur.

看看今晚这些冒险是否会干扰教练计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

A Mayotte, une législative partielle fortement perturbée par la météo et par le climat social.

- 在马约特岛,部分立法选举受到天气和社会气候强烈干扰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Elle n'a toutefois pas perturbé son fonctionnement.

但是,它并没有干扰运行。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces perturbations entraînent une modification, souvent profonde, des goûts et du comportement des personnes concernées.

这些干扰导致有关人民品味和行为发生改变,往往非常深刻。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a effectivement une possibilité d’interférer avec en plus l'absence éventuelle de signature.

确实有可能干扰可能没有签字情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Le trafic ferroviaire sera moins perturbé ce week-end en France, sauf en région parisienne.

本周末,除巴黎地区外,法国铁路交通干扰程度将较小。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le niveau de tolérance à l'égard de tous les perturbateurs sera extrêmement faible.

- 对所有干扰容忍度将极低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Mais on s'est aperçus que le microbiome, la flore intestinale, est perturbé par les édulcorants.

但我们意识到微生物组,即肠道菌群,会受到甜味剂干扰

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接