有奖纠错
| 划词

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的成了他们间不可逾越旳隔阂。

评价该例句:好评差评指正

Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.

这种强烈的资历上的也是造成私人行业薪资较低的原因。

评价该例句:好评差评指正

Du dire au faire la distance est grande.

说到与做到之间大有

评价该例句:好评差评指正

De tout temps, il y a eu des riches et des pauvres.

贫富永远存在。贵贱之分,天经地义.

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

领导人努力使城乡缩小。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage des jeunes constitue un grave problème prioritaire auquel il conviendrait de s'intéresser.

青年失业是个非常严竣的,应优先予以解决。

评价该例句:好评差评指正

Une politique publique efficace implique de remédier à ce fait.

项有效的公共政策必须消除认识上的

评价该例句:好评差评指正

Elles ont permis de déceler des écarts entre eux et l'ONU au niveau opérationnel.

这可作为找出系统些组织之间可能存在业务的基础。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique internationale compte beaucoup sur l'action de la Commission dans ce domaine.

对于委员会在弥方面的绩效,际公众舆论寄予很高的期望。

评价该例句:好评差评指正

Les disparités régionales en termes de niveau de vie constituent un autre sujet de préoccupation.

委员会还对各地区在生活水平方面的表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Cela facilitera l'aboutissement des enquêtes et l'identification des lacunes législatives et réglementaires.

这将有利于调查出成果和查明立法和管理方面的

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de lacunes et de besoins n'en subsistent pas moins.

然而,仍然存在许多和需求。

评价该例句:好评差评指正

Il reste des lacunes ainsi que des défis à relever.

在防治艾滋病方面,还需要弥补,对付挑战。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.

令人遗憾的是,政策与实践之间仍有很大

评价该例句:好评差评指正

En première année, la disparité est faible, mais augmente aux niveaux plus élevés.

年级的性别降低了,但是高年级的在增大。

评价该例句:好评差评指正

Or, il subsiste des divisions et inégalités sociales marquées.

巨大的社会和不平等继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.

评价中应查明所提供服务的

评价该例句:好评差评指正

Le fossé de plus en plus large entre riches et pauvres nourrit les inégalités.

贫富之间日益扩大的正在为不平等推波助澜。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ce qui précède, l'effectif actuel de la Division Afrique est insuffisant.

根据上述情况,非洲司现有人员编制的能力存在

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène a accentué l'inégalité de rémunération ainsi que le chômage.

现象也加大了薪酬的不平等,同时也造成了失业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


référé, référé-liberté, référence, référencé, référencer, références, référendaire, référendum, référent, référentiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Voilà ce qui différencie ta force de la mienne.

这就是你我力量上的

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais la distance s’inscrit surtout dans la manière dont Bruegel...

主要是布鲁格尔在工作中。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Après tout, c’est la différence de force qui compte.

总之,忍者实力的是最重要的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Hélas, il y a loin entre les désirs et la réalité.

望和现实之间有很大

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Tout y est grand, la richesse et la pauvreté, la beauté et la misère.

所有都很大,贫富,美丽和悲惨。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

J'ai 28 ans, ça fait un peu beaucoup d'écart !

我28岁,有点

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et un décalage avec ce qu'on voudrait montrer.

以及与己想展示的形象之间的

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et on retrouve cette disparité dans le montant des aides directes distribuées par la PAC.

这种反映在共同农业政策分配的直接援助金额上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Egalement s'il y a une distance hiérarchique entre vous.

如果你们之间存在,也要用vous。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu peux avoir vraiment cet écart entre les deux.

两者之间着实会有

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Un tel écart s'explique par les conditions de vie dans lesquelles vivent les individus.

这种可以通过人们的生活条件来解释。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?

晚会离您期待的很大是吗?”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors, cette lacune peut-elle nous protéger de la désinformation ?

那么,这种可以保护我们免受错误信息的侵害吗?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais il y a une vraie différence entre ça et ça.

但是从这里到这里,两者还是很大的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça manque de précision, avec un décalage progressif des heures de la journée.

重量下降会导致缺乏精确性,与一天中的准确小时存在

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En fait la différence n'est que de 20 % avec le Royaume-Uni.

事实上,与英国的只有20%。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶厨师

Il y a peut-être un avantage pour Danny, effectivement, mais l'écart n'est pas si flagrant.

丹尼可能有点优势,但并不明显。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc l'enjeu c'est comment on dépasse ce hiatus pour affronter les problèmes qui sont les nôtres.

因此,关键在于如何克服这个,以应对我们面临的问题。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les différences se mesurent désormais au millième de seconde ou au millimètre près.

现在,新旧纪录之间的被精确到千分之一秒或毫米。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À gauche, on pense que l'État doit intervenir davantage afin de réduire l'écart entre riches et pauvres.

在左派,人们认为为了减少贫富,国家应该进行更多的干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reflex, réflexe, réflexes cornéen, réflexibilité, réflexible, réflexif, réflexion, réflexive, réflexivement, réflexivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接