“La carrière s'était ouverte brillante et facile. Tout, dans la vie, semblait me sourire.”
“我生涯的最初是顺利的、光辉灿烂的。生活的切似乎都在向我微笑。
Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.
手握风铃,身随,深邃迷离。
Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我们带到了苦群众观点的。
L'amour et la douleur, seront fan s par le temps.
爱和伤痛,都会败给。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让人伤感地回忆起那些。
Si on a passé le printemps, on dira que le temps est tiède, c'est superficiel!
若走过春天,就说温暖,是种肤浅!
L’année s’en vont et ne reviennent pas.
不复返。
On ne peut pas arrêter le cours des ans。
我们不能让的流逝停止。
Les vieillards repassent sur tout le cours de leurs années.
老人们重提他们度过的全部。
20 ans est le plus bel âge de la vie.
20时生中最美丽的。
Ces dernières années, à l'avant et a un glorieux héritage.
们对过往的致礼和历经光荣的继承。
30. Vie sans amour, année sans été.
没有爱情的生活,就像没有夏天的。
Vous avez beaucoup changé. —— Que voulez-vous ? Le temps est un assassin.
你变化很大。——我有什么办法呢?不饶人。
J'ai perdu mes illusions au fil des années.
随着的流逝我失了幻想。
Tout au long de ces années, il est resté attaché à l'Organisation.
在所有这些中,他对联合国的理想从未破灭。
L'histoire du peuple ouzbek est vieille de plus de 3 000 ans.
乌兹别克人民的历史可回溯至悠远的,长达3000多年。
Nous espérons que dans les années qui viennent nous progresserons concrètement.
我们希望,在下年以及随后的中,我们将就裁谈会的工作取得显著的进展。
Nous espérons que cette relation fructueuse se développera encore dans les années à venir.
我们期望,这富有成果的关系在今后里将得到进步发展。
Ce sont là des années que notre génération, notre peuple ne pourront jamais oublier.
这是我们这代人和我国人民难以忘怀的。
Lorsque j'ai évoqué le passé récent de la Commission, j'ai parlé d'une décennie de confusion.
回顾委员会最近的,可谓是混乱的十年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.
在我身影遮蔽之下 阴废墟当中 你将会找见光明。
Elles sont même la trame de nos vies et des années qui viennent.
它们甚至是我们生活和未来结构。
Comment repousser les marques du temps ?
如何抚平痕迹?
Et alors, qu'est-ce qu'on peut vous souhaiter pour les futures années ?
那么,对于未来,你们想要什么样祝福?
Les filles ont leurs premières règles le plus souvent vers 13 ans.
女孩子们通常在13经初潮。
Alors un livre super beau c'est " L’Écume des Jours" de Boris Vian.
有本超级好看书,那就是Boris Vian《沫》。
Au fil des ans et des voyages, le mot se transforme.
经过变迁,这个词发生了变化。
Tous les voiles un jour se lèvent, Car tout se fane, Et tout s'achève.
一切面纱将被掀起,都将枯萎,都将结束。
Tous les voiles un jour se lèvent; Car tout se fane, Et tout s'achève.
Comme ça nous pousse, ça ! Tous les ans douze mois.
“哎,哎,催人,又是一年了。”
Cette technique d'émaillage rend la tuile en céramique bien plus résistante dans le temps.
这种搪瓷技术使瓷砖面对磨损非常具有抵抗力。
Car ce que fait le temps appartient à l'homme.
因为,创造一切都是属于人类。
En temps de troubles on s’y enivre de paroles plus que de vin.
在动荡里,人们在那些地方所痛饮,不仅仅是酒,更多是语言。
Les vicissitudes du temps avaient effacé chez eux toute trace de rage et de rudesse.
风霜已消去了他们性情中所有刚硬和火热。
Tout semblait indiquer qu'une longue période de temps s'était écoulée.
一切都表明,漫长已经流逝。
Dix-huit millions neuf cent mille années étaient derrière elle.
一千八百九十万年跟在她身后。
Ils devront porter eux-mêmes cette mission sur leurs épaules et pendant de très longues années.
他们将肩负着这伟大使命孤独地走过漫长。
Un siècle s'était écoulé, et ils étaient devenus ici des gens ordinaires.
但现在,跨越了一百多年相聚在此,大家都是普通人了。
Au fil des années, la forêt repoussa, plus belle et plus verte que jamais.
流转,森林重新焕发生机,比以往更加郁郁葱葱。
Les années passent et Jane veut aller à l'université, mais ses parents n'ont pas assez d'argent.
流逝,简想上大学,但她父母没有足够钱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释