有奖纠错
| 划词

Ils ont ainsi pu dire que les massacres étaient condamnables et devaient être punis.

他们自己有机会表示,是不对,应受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été victimes de discrimination sous le régime colonial portugais et ont été, après l'indépendance, tenus à l'écart du développement et massacrés.

他们受到葡萄牙殖民者歧视,在独立后被排斥在发展之外并遭受

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il a continué d'imposer le siège et le blocage, provoquant ainsi la suffocation, la destruction et le massacre de notre peuple.

同时,它继续推行关闭做法,对我们民造成窒息、破坏

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une guerre véritable, dans laquelle une armée occupante dotée d'armes de pointe est en train de décimer un peuple héroïque et sans défense.

这是装备有最先进武器占领军大肆一个英勇但毫无防卫能力真正战争。

评价该例句:好评差评指正

Les assassinats ciblés, les actes de violence injustifiée, les meurtres aveugles et le cycle de représailles doivent être condamnés dans les termes les plus fermes.

有目暗杀、没有道理暴力行为、肆意报复循环,都必须受到最强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Cela découle de notre souci collectif de ne ménager aucun effort pour mettre la civilisation humaine définitivement à l'abri de tout danger d'anéantissement par les armes de destruction massive.

这出于我们集体关切,即做出不懈努力一劳永逸地防止类文明遭受任何大规模毁灭性武器威胁任何威胁。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous déplorons la poursuite de la destruction des biens des Palestiniens dans les territoires occupés et la reprise de la pratique de l'exécution extrajudiciaire de militants palestiniens, en violation fragrante des engagements pris à Charm el-Cheikh.

我们还对公然违反沙姆沙伊赫承诺,继续在被占领土破坏巴勒斯坦财产恢复法外巴勒斯坦民兵做法感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes de la presse, de la radio et de la télévision ont été choqués lorsqu'ils sont entrés dans le camp et que les témoignages des survivants ont fourni des détails terribles sur les journées de siège, les bombardements et la tuerie.

报刊以及电台电视台记者在进入难民营时,在听到幸存者向他们讲述数天困、轰炸可怕细节时都感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Un des rescapés de la tuerie du camp a dit que les opérations de recherche des corps s'effectuent sur la base des témoignages de citoyens qui signalaient la présence de martyrs dans des maisons ou dans des rues devenues des tas de décombres.

难民营一位幸存者说,居民指点说在夷为成堆瓦砾房屋大街上哪里有烈士,据此进行了寻找尸体工作。

评价该例句:好评差评指正

Les horribles attaques terroristes survenues aux États-Unis le 11 septembre ont été perpétrées par des fanatiques qui s'étant coupés oreilles et langue n'étaient plus en mesure de communiquer avec ceux qu'ils percevaient comme des opposants si ce n'est par le carnage et la dévastation.

11日对美国可怕恐怖主义袭击,是由一个狂热份子组成教派所为,他们残毁了他们自己耳朵舌头,只能通过破坏与想象对手交流。

评价该例句:好评差评指正

Redessiner les frontières dans les Balkans pour tenter de répondre aux impossibles exigences de nationalistes partisans de l'exclusion et poursuivant un idéal monoethnique qui ne peut être réalisé que sur une île éloignée, cela ne mène qu'à davantage de morts et à un engagement international prolongé.

在巴尔干地区重新划定边境以图满足推行只能在孤岛上实现单一种族理想排外民族主义份子不可能要求,只会导致更多及长期国际介入。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons les effets directs horribles de tels actes : le carnage; l'horreur; les milliers de vies innocentes perdues ou brisées dans l'éclat d'une explosion alors qu'elles ne s'attendaient à rien de tel; les milliers de familles affligées; les innombrables tragédies personnelles que le terrorisme laisse dans son sillage.

“我们知道恐怖主义行为可怕直接后果:;恐怖;数以千计毫无戒心无辜生命在爆炸闪光中丧失或致残;数以千计家庭于是失去亲;恐怖主义行为之后留下是无数悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore les attaques quotidiennes de villes et de villages palestiniens pourtant pacifiques, la démolition d'habitations, l'arrachage d'oliviers et de citronniers séculaires et fructifères, les assassinats et les meurtres ciblés, les bouclages, l'imposition de sièges et de couvre-feux ainsi que le recours excessif et démesuré à la puissance de feu, qui a déjà fait plus de 3 200 morts et des milliers de blessés.

每天对巴勒斯坦平城镇村庄进行攻击、炸毁家居房屋、用推土机连根推倒结果实橄榄树柑橘树、有目标暗杀、关闭、戒严状态宵禁、以及使用比例过度失调火力——迄今造成3 200死亡及数千受伤,都是所共知行为。

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat de civils palestiniens qui a été commis aujourd'hui par les forces d'occupation à Gaza et dont il est fait mention plus haut, constitue un autre exemple tragique de la brutalité et l'oppression dont le peuple palestinien vivant sous l'occupation est quotidiennement victime, alors qu'Israël continue de faire fi du droit international, du droit humanitaire international et des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU.

占领军今天在加沙对巴勒斯坦平民进行上述,又一次悲惨地说明,由于以色列继续无视国际法、国际道主义法联合国安全理事会决议,生活在占领下巴勒斯坦民每天面临着何等残暴压迫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rhomboïde, rhomboporphyre, rhomborèdre, Rhônalpin, rhonchus, rhône, rhotacisme, rhovyl, rhubarbe, rhum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接