Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.
申请签证限制在三个月之内。
Une équipe spéciale a été créée à cet effet.
还成立了一个工作队来监督工作。
La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.
几内亚在法院时限内递交了它。
Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.
执行局还注意到委内瑞拉国家方案问题。
En tout état de cause, l'acceptation de la prorogation devrait nécessiter l'acceptation des 2 parties.
无论如何,都应该为当事双方所接受。
La disposition type n'envisage donc pas de prorogation automatique du contrat.
因此,该示范条文并未设想特许权合同自动事宜。
Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.
该方案围加沙三项自动贷款基金和西岸两项自动贷款基金进行安排。
Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.
这可能被认为是指特许权合同可以单方面。
La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.
本公司刚刚成立,处于业务发,要以印刷品为。
La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
乌干达在这个时限内递交了第二次辩。
Les chargeurs refusent de concevoir que le transporteur puisse unilatéralement proroger le délai de prescription.
理事会反对承运人可单方面将讼时效想法。
En outre, une telle possibilité supplémentaire de prorogation devrait être exprimée dans la loi elle-même.
此外,这种额外可能性还必须由法律本身明文规定。
L'Administration se penche actuellement sur la question, compte tenu de la complexité pratique du processus.
行政当局考虑到实际复杂情况,正在审查与有关程序。
Le contrat peut être prorogé par convention entre les parties ou pour des raisons de force majeure.
特许权合同可依据双方当事人协议,或因不可抗力原因。
V, “Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet”, par. 13).
(第五章“项目协议限、和终止”,第13段)。
Font (France) n'est pas favorable à l'élargissement des conditions de prorogation du contrat de concession.
Font先生(法国)说,法国代表团不赞成加大可以特许权合同条件灵活性。
L'aide publique au développement (APD), l'octroi de crédits et l'investissement étranger direct pourraient également s'avérer utiles.
吸引官方发援助、信贷和外国直接投资,也是有益。
Si lesdits liens prennent fin pendant la durée du permis, celui-ci n'est en général pas prorogé.
如果这种关系在许可证有效内终结,许可证通常不能。
Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.
博茨瓦纳国家方案以无异议方式被两年。
Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.
这一区分是很重要,例如在贷方安排情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ses secteurs correspond à une grande période, à un « âge » de l'économie.
每个部门对应于一个伟大的时代,一个经济发。
A.-S. Lapix: L'exposition " Walter Sickert, peindre et transgresser" est à voir au Petit Palais, à Paris, jusqu'au 29 janvier 2023.
Lapix: 览“ Walter Sickert,绘画法” 在巴黎皇宫,至 2023 年 1 月 29 日。
Si vous êtes intéressé par la représentation du pouvoir à l'époque de la Rome antique, sachez que Lugdunum - Musée et théâtres romains , à Lyon, présente l'exposition " EnQuête de pouvoir" jusqu'au 27 février 2022.
如果你对古罗马时的权力代表感兴趣,那么请注意,里昂的卢格杜纳姆博物馆剧院将名为“寻求权力”的览,至2022年2月27日。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释