On livre une lutte sans merci contre les ennemis.
我们向敌人无情斗争。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者了一活跃谈话。
Mes amis me réjouis de travailler avec une vaste coopération!
希望与各位朋友合作!
L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent.
支持浪漫主义“新兴法国派”与支持古典主义“老顽固”之间了激烈斗争。
Ce film est d'abord une histoire d'amour sur fond d'espionnage.
"本片是一个在侦探题材下爱情故事。
La France s'est félicitée des décisions prises à Tripoli sur les négociations de paix.
法国欢迎在黎波里作出和平谈判决定。
Les officiers ont demandé à recevoir une formation complémentaire concernant d'autres aspects de leur travail.
这些警察要求针对其工作其他方面进一步培训。
Des campagnes ont été menées dans les médias pour dénoncer la traite.
媒体反对贩运人口宣传教育。
Les consultations se poursuivent sur le déminage des autres champs de mines d'origine inconnue.
目前仍在就如何清理其余来历不明雷讨论。
Nous l'encourageons à poursuivre ce travail remarquable.
我们鼓励他继续其非凡工作。
Nous espérons prendre part à d'autres débats sur le rapport.
我们期待着对报告进一步讨论。
L'appui (logistique et ingénierie) aux opérations humanitaires conduites par le PAM et le HCR.
向粮食计划署和难民专员办事处人道主义行动提供(后勤和工程)支持。
Il fallait poursuivre les travaux dans ce domaine.
在这方面需要进一步工作。
Nous nous félicitons également de l'étude indépendante en cours sur cette question.
我们也欢迎目前正在就此课题独立研究。
La périodicité de cet examen mérite d'être examinée plus avant.
对于审查周期,有必要深入探讨。
Campagnes de lutte contre la prostitution des enfants ayant une dimension multisectorielle et multidisciplinaire.
在多领域和多方面打击儿童卖淫行动。
Des visites conjointes de ces deux Comités pourraient être envisagées pour atteindre cet objectif.
可以设想,两个委员会所联合访问将实现这一目标。
Une révolution tranquille est en cours au Bangladesh dans le domaine du développement.
孟加拉国发领域中正在无声革命。
Nous attendons avec intérêt les prochains débats à Londres.
我们期待着即将在伦敦讨论。
Il est prévu de former le personnel à l'utilisation de ce système à l'automne prochain.
计划今年秋季对工作人员使用该系统培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Piazza di Spagna s’étend au pied de l’escalier de 135 marches de la trinité-des-Monts.
山上天主圣三教堂的135级台开的是西班牙广场。
Vous avez une vision vers laquelle vous souhaitez tendre.
你们有想要开的观点。
C'est comme ça que se passe la série.
这部连续剧就是这样开的。
« Grave » , c'est l'histoire de Justine, qui a 16 ans.
《Grave》的故围绕16岁的Justine开。
Le papier était déplié. Elle y jeta les yeux.
这张纸是开的。她在那上面望一眼。
Vous avez seulement besoin de la voir quand il se déploie.
你只需要看到它开的时候。
Construit autour d'un parti pris radical, son premier film mettait déjà en œuvre cette démarche.
她的第一部电影是围绕一个激进的党派开的,其中就已经运用这一方法。
Dans l’atmosphère, vers l’horizon du sud, s’étendait une bande blanche d’un éblouissant aspect.
在大气中,南面的天边,开令人眼花目眩的一片雪白大带。
Cet objet déployé, elle en fit remarquer le coin à son interlocuteur.
她把那开的东西的一角给对方看。
Il y a aujourd'hui un vrai débat entre historiens pour essayer de cerner cette question.
今天,历史学家们正在就如何界定这个问题开一场真正的辩论。
Le professeur déplia sa serviette et fixa longuement Keira.
教授开他的餐巾,然后盯着凯拉看好一会儿。
Et c'est comme ça que ça s'est passé, si vous voulez.
情就是这样开的。
Depuis les années 90, Nintendo et Playstation rivalise sur le marché des consoles de jeux.
自90年代以来,任天堂和索尼(Playstation)在游戏机市场上开激烈的竞争。
Ils se livrent une guerre féroce pour des parts de marché.
他们正在为市场份额开一场激烈的战争。
Je vous prie d’émettre immédiatement un avis de surveillance générale.
我希望大家可以立即对它开严密的监控。”
Ensuite une vanité de parvenue, maladive et qui s’offensait de tout, combattit un commencement d’intérêt.
现在,一种暴发户病态的、动辄觉得受冒犯的虚荣跟刚刚产生的兴趣开搏斗。
On ne sait quelles ténèbres grandioses se répandaient lentement sur sa redoutable sérénité.
谁也不知道在他那骇人的宁静中开一幅什么样的五光十色的阴森景象。
Ce soir, les candidats vont se livrer à un véritable marathon culinaire.
今晚,选手们将开一场真正的烹饪马拉松。
Le consul de la science donna l'ordre de commencer le déploiement en deux dimensions.
科学执政官发出二维开的启动命令。
Finalement, je vous encourage à dialoguer et à débattre sur les questions essentielles.
最后,我鼓励大家就重要的问题开对话与辩论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释