有奖纠错
| 划词

Il est à la hauteur de la situation.

他能应付局面

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas la mer à boire.

还不是情况最糟的局面

评价该例句:好评差评指正

Elle est dans les choux.

她面临尴尬的局面

评价该例句:好评差评指正

"Cela fait deux ans que nous vivons avec cela", déclare Pascal Lamy.

帕斯卡尔.拉米声称:“样的局面已经持续了两年”。

评价该例句:好评差评指正

Après la Renaissance, les roles de l"Occident et de l"Orient ont change imperceptiblement.

文艺复兴了欧洲落后的历史,使东方领先的局面成为过去。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons devant une situation complexe.

我们面临一个复杂的局面

评价该例句:好评差评指正

Pour en profiter, l'essentiel sera d'être disponible, ouvert aux nouveautés.

但是可以利用动开拓新局面

评价该例句:好评差评指正

Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.

方面使局面有所需要各方的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le rapport présente des avantages pour toutes les parties.

我们认为,份报告反映了一个三赢局面

评价该例句:好评差评指正

Tant que cette situation persistera, elle ne manquera pas de compromettre tout progrès éventuel.

只要局面继续存在,就一定会损害任何可能实现的进程。

评价该例句:好评差评指正

De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.

无论如何,局面都不是维和人员的过错。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations humanitaires, qui avaient jusque là toujours su faire face, risquent aujourd'hui d'être dépassées.

人道主义组织过去一直能够对付一问题,但现在却可能应付不了局面

评价该例句:好评差评指正

Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.

局面撒下了不确定性和疑惧的子。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation avait des incidences négatives sur la sécurité transfrontière.

局面给跨边界的安全问题带来不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Deux conditions ont contribué à cet état de choses.

有两方面因素造成了局面

评价该例句:好评差评指正

Cette volatilité a marqué la fin d'une période de croissance soutenue des valeurs financières.

动荡扭转了金融资产价值一段时间以来持续增长的局面

评价该例句:好评差评指正

La nomination de M. Salam Fayyad au poste de Premier Ministre a ouvert une nouvelle page.

任命萨拉姆·法耶兹担任总理,开创了一个新局面

评价该例句:好评差评指正

Certains progrès ont néanmoins été accomplis vers des solutions globales.

虽然如,在走向局面的全面解决办法方面还是取得了一些进展。

评价该例句:好评差评指正

Une action urgente et résolue est donc indispensable pour inverser la tendance.

需要采取紧急而坚决的行动来扭转局面

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de réfléchir ensemble au traitement des causes profondes de ces situations.

我们应该共同考虑如何解决局面的根源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

En tout cas, parfois ça peut créer des situations embarrassantes !

不管怎,有时候这会造成尴尬局面

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Un scénario qui pourrait contraindre le gouvernement à imposer un troisième confinement.

局面可能会迫使政府采取第三次隔离措施。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Après la prise de la Haie-Sainte, la bataille vacilla.

在夺取了圣拉埃以后,战事形成了相持不下局面

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Et nous, nous nous déguiserons en robots pour transgresser la fête des robots !

而且我们将打扮成机器人,来打破机器人聚会局面

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

En montant l'escalier derrière elle, je constatai combien elle était à la hauteur de l'événement.

在跟随母亲上台阶时候,我才彻底明白她对什复杂局面都能应付。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥

Pourquoi on peut retourner les situations comme ça ?

为什我们能逆转这种局面

评价该例句:好评差评指正

Tout en ramant, il réfléchissait à une manière de mettre fin à cette situation intolérable.

在划船时,他想到了一个结束这种不可容忍局面方法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Connaître les différences subtiles peut t'éviter l'embarras tant redouté.

了解细微差别可以避免可怕尴尬局面

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?

为何要破坏平静局面,反正旭日就要上升?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais dès sa création, Weimar fait face à une situation intenable.

但从一开始,魏玛共和国就面临着保不住地位局面

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le redressement de la situation provient de l'intervention de l'Etat.

国家进行了干预,从而才能挽回局面

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Prudent, il joue la carte de l'apaisement.

他非常谨慎,想要平息这个局面

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son nom le fera élire, et les conservateurs, ensuite, pourront mener la danse.

名字将使他当选,然后保守派将掌控局面

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.

我庄严地保证,没有任何事情可以阻碍或消除不可逆转局面

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et ne pas vous mettre dans une situation où vous auriez à le subir.

你们不希望发现自己遇到你们现在面对局面吧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Aujourd'hui, nous sommes heureux de savoir que le ministère surveille la situation de près.»

现在得知魔法部正在密切注意这一局面,感到十分欣慰。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Exactement. C'est pourquoi j'ai pris quelques dispositions pour faire face à cette situation. Regardez tous.

“很对,那我必须采取一定措施来应对这种局面,各位请看,就是这个。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Maman essaya de sauver la situation.

妈妈努力挽回局面

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En montant l’ escalier derrière elle, je constatai combien elle était à la hauter de l’événement.

在跟随母亲上台阶时候,我才彻底明白她对什复杂局面都能应付。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça aurait pu tout changer quoi.

这本可以完全改变局面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接