有奖纠错
| 划词

C'est un groupe restreint .

是一个团体。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.

重债穷国倡议是有手段,不能作万灵药使用。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une tendance qu'elle devrait encourager en raison de ses difficultés financières actuelles.

组织目前面对财务情况下,应种做法。

评价该例句:好评差评指正

Le document et l'étude envisageaient six principes relatifs à l'autonomie et aux limites des constitutions.

发言者论文和范围更广研究讨论了有关自治和宪法六项原则。

评价该例句:好评差评指正

Il a surmonté les limites traditionnelles de la plantation de fleurs!

它克服了传统花卉种植!

评价该例句:好评差评指正

Cela a limité la marge existant pour un compromis.

进一步了妥协余地。

评价该例句:好评差评指正

Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.

个技术不止于最近物质。

评价该例句:好评差评指正

Telle qu'elle est mise en oeuvre à l'heure actuelle, l'enquête présente quelques limites.

目前实施项调查有几个内在

评价该例句:好评差评指正

Les limites du recours à la force ont été désormais pleinement mises au jour.

使用武力性现在已经充分

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces lacunes sont déjà visibles.

结果已显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Une proposition tendant à n'autoriser que les modifications mineures n'a pas été soutenue.

一项建议是将可允许改变于微小改变,一建议未获得支持。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de reconnaître les limites du Fonds central d'intervention.

还必须认识到中央应急基金性。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des années, les limites d'une telle approche sont devenues manifestes.

但是多年来种方式性日渐明显。

评价该例句:好评差评指正

N'est-ce pas une vue restrictive du traitement égal?, a-t-elle demandé.

是一种有平等待遇观点。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette deuxième solution entraînerait une forte limitation du champ d'application du nouvel instrument.

但是,第二种备选办法有着严重性。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons briser les contraintes des pénuries d'énergie, qui retardent notre développement.

我们必须打破电能短缺,以免阻碍我们发展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe deux limites importantes à ce dialogue.

尽管如此,种对话也有很大性。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas nous limiter aux questions dites classiques.

我们不应于传统问题。

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les Parties ont souligné les limites des modèles de circulation générale.

几乎所有缔约方都着重指出使用大气环流模型

评价该例句:好评差评指正

En quatrième lieu, le régime juridique international applicable à l'espace comporte des limites intrinsèques.

第四,现有外空国际法律机制有其固有性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Eh oui, la magie a ses limites.

,魔术也是有

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais les glaces, c'est ponctuel , pour maintenant 3 mois, alors que les crêpes, je les fais toute l'année .

但是冰淇淋是有,能做3个月,但是煎饼一年四季都能做。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Non, le Moyen Âge ne se cantonne pas aux murailles des châteaux.

世纪并于城堡墙壁。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais l’esclavage ne se cantonne pas qu’aux pays dits « du Sud » .

但是奴隶制并于所谓“南方”国家。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La spécialisation de son alimentation sur une proie en particulier qui aurait pu disparaître ?

饮食于一种特殊猎物,偏巧这种猎物消失了?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis la limitation du démarchage téléphonique, les démarcheurs à domicile sont nombreux.

由于电话拉票性,上门拉票人数众多。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Cependant, ces annonces comportent des limites notables.

然而,这些声明存在明显性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La mission fut riche d'enseignements pour montrer les limites du modèle.

该任务包含丰富经验教训,以显示模型性。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Une réalité qui montre les limites politiques de l'organisation.

这一现实显示了该组织政治性。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aussi bien la peste demeura-t-elle circonscrite dans le périmètre du village.

因此,瘟疫仍然于村庄周边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour l'instant, on est surtout cantonnés sur la garrigue qui brûle.

- 目前,我们主要于燃烧灌木丛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Les projets de Jeanne ne s'arrêtent donc pas aux frontières du royaume, mais concernent toute la Chrétienté!

因此,贞德计划并于王国边界,而是涉及整个基督教世界!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Face à la propagation du virus, c’est faire acte de solidarité que de se retrancher dans ses confins.

面对病毒传播,将自己牢牢地束缚在自己是一种团结行为。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc on voit là que Jean est sorti, c’est une action ponctuelle qui est courte : passé composé.

我们可以得知,Jean出门了,这是一个短暂动作:复合过去时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Un ouvrage présenté comme novateur à l'époque de sa construction, mais qui a très vite montré ses limites.

这件作品在建造时被认为是创新,但很快就显示出了它性。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Cet objectif est infiniment complexe et la discussion de l'avortement ne saurait se limiter à des mesures financières nécessairement ponctuelles.

这个目标是无复杂,对堕胎讨论于特定财务措施。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Et cela ne peut pas se faire sans une application très étroite et sous le contrôle des parlements, Parlement européen et parlements nationaux.

且这能没有非常应用里改善且在议员门控制下,欧洲议会和国家议会。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Par contre, avant d'en conclure quoi que ce soit, je pense qu'il est important de connaître les limites de toute recherche expérimentale.

然而,在做出任何结论之前,我觉得了解任何实验研究性很重要。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Si ces combats devaient servir de test, ils ont montré les limites du rôle de gendarme régional qu'a longtemps assumé la Russie.

如果这些战斗是作为一种考验,它们显示了俄罗斯长期以来承担地区警察角色性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Moi en tant que parlementaire, au bout de douze mois j'ai fait un bilan et j'ai vu toutes les limites de l'exercice.

作为一名议员,十二个月后,我进行了评估,看到了这项工作所有性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接