Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我这样做的目的,就是让队友能点球大战时取胜”。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水。
D'autres complications surgissent dans les cas où les tissus donnés sont ensuite revendus.
还有更复杂的问题,那就是有些组织捐赠时没有任何补偿,但后来却被卖掉获利了。
Ce sont les principes qui guident Israël dans l'élaboration du régime de vérification du TICE.
这些就是以色展《全面禁试条约》核查制度时的指导原则。
Pour terminer, j'insisterai sur un dernier point, qui est le développement durable.
结束时,我谨强调一点,这就是可持续展。
C'est pourquoi, nous devons accorder au rapport l'importance qu'il mérite, en l'examinant intégralement.
这就是为么我们审议其报告时必须给予其应有的重视,而且我们的审议必须是全面的。
Telle est l'approche adoptée par Sri Lanka concernant la question à l'examen.
这就是斯里兰理我们当前讨论的问题时采用的办法。
C'est notre façon de dire « bonjour » et c'est également notre façon de dire « au revoir ».
我们说“你好”和“再见”时,用的就是这个字。
C'est là que l'Organisation des Nations Unies, en tant qu'organisation, peut intervenir quand cela est nécessaire.
这就是联合国作为一个组织能够国家寻求此类帮助时能够提供帮助的方面。
Ta femme est la personne que tu la oublié dans un coin quand tous tes affaires va mercher bien.
老婆就是那个当你一切都顺利时被遗忘某个角落的女人。
C'est la raison pour laquelle le Japon s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution.
这就是日本就这个决议草案表决时弃权的理由。
La seule chose que nous devons faire est de recevoir les clefs une fois le projet achevé.
我们唯一该做的就是项目完成时接受钥匙。
L'Éthiopie a manifesté d'emblée son opposition à l'embargo lors des débats tenus l'an dernier sur cette question.
埃塞俄比亚从一开始,也就是去年对这一问题进行辩论时就公开表示反对。
Cela est indéniable, et c'est précisément ce qu'elle s'est efforcée de faire lors du vote du 29 mars.
当然,他们必须这样做;这就是他们3月29日投票时想要做的。
Cette question a été examinée par le Rapporteur spécial dans le cadre de sa mission en Ouganda.
特别报告员审议乌干达的保健工作者情况时,这一点就是所探讨的问题之一。
Je pense que c'est ce dont parlait mon collègue de l'Égypte lorsqu'il a mentionné la proposition du Royaume-Uni.
我想,这就是我的埃及同事提到联合王国的建议时所指的。
Les déclarations régulières des Présidents des pays qui appartiennent à ce groupe attestent de cette prise de conscience.
属于这一组国家的人担任主席时经常表主席声明就是其证明。
Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.
它的各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,`国家的安危'受到威胁的时候。
C'est précisément ainsi que l'on a procédé pour définir les crimes visés aux articles 6 à 8 du Statut.
界定《规约》第6条至第8条所载的各种罪行时,恰恰就是采用这个办法。
Voilà les principaux engagements convenus et qui accompagnent la décision prise de procéder à l'alternance au sommet de l'État.
这些就是决定进行国家首脑交替时同时协议的主要承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour moi, c'est ça que j'attends maintenant dans un casting quand je regarde un défilé.
对来说,这就现观时装秀时,选模特时所期待到的东西。
Oui, c’est quand vous êtes avec un couple et vous vous sentez de trop.
好啦,就当你和一对情侣(夫妇)一起时你感到自己多余的。
Moi, quand je me lève à 10 heures, c'est une grâce matinée.
当早上十点起床时,就睡懒觉。
C'est pourquoi il est recommandé de s'exposer au Soleil graduellement quand on part en vacances.
这就为什么建议你度假时逐渐将自己暴露阳光下。
Vraiment, quand tu regardes Inès de la Fressange défiler, tu regardes la mode.
真的,当你伊娜·德拉弗拉桑热的演出时,你就时尚。
D’où l’importance de bien faire l’état des lieux d’entrée et de sortie !
这就为什么进出时做好家具状如此重要的原因!
Tu m’as fait sortir d’une réunion pour me montrer tes talents de dresseuse ?
“你会时把叫出来,就为了向展示你驯服小动物的功夫吗?”
– Nous sommes amis depuis l'école ! répondis-je.
“们读书时就朋友了!”回答道。
Je crois que c’est l’année où je t’ai donné ma médaille de baptême.
应该就这一年,把受洗时得到的圣牌送给你了吧。”
C'est ceux-là que vous avez vus en vous promenant.
就你散步时到的那些。
C'était le Veritaserum qu'il avait un jour menacé Harry d'utiliser contre lui.
就他课堂上威胁哈利时提到过的吐真剂。
Mon arénicole à marée basse n’a plus accès à sa source d’oxygène qu’est l’eau de mer.
低潮时的沙栖动物不能接触得到氧气源,就海水。
En tout cas, il arrête le tennis à 44 ans, après des exploits individuels assez impressionnants.
总之,他44岁时停止打网球,也就他取得一些令人印象深刻的个人功绩之后。
" Eh bien quand les colchiques fleurissent dans les prés, c'est la fin de l'été " .
" 嗯,当秋水仙草地上绽放时,就夏天的结束。"
Or, la principale chose qui nous permet de rester stable pendant qu'on court, ce sont nos fesses.
而让们跑步时保持稳定的主要因素,就们的臀部。
C'est là où on peut ressentir le bien-être le mieux, c'est quand on est entre anglophones et francophones.
觉得最舒服的时刻,就当们英语和法语之间切换时。
Ce serait celle qui, par une nuit sombre, amènerait le Nautilus à peu de distance d’une côte européenne.
“就,某个昏暗的夜晚,‘鹦鹉螺号’靠近某处欧洲海岸时。”
Non, parce que c'est une grosse, grosse pièce, donc je l'assaisonne en fait après, en fin de cuisson.
的,因为它很大一块,所以其实烹饪之后调味的,也就烹饪结束时。
Les vraies erreurs on les fait quand on est, quand on pense que les choses sont faciles, automatiques, etc.
当认为事情很简单或事情能自然而然发生的,等等之类时,就犯真正的错误。
La meilleure odeur du monde, c'est l'odeur des oignons dans une poêle avec de l'huile au début d'une recette.
世界上最好闻的味道,就做一道菜始时,平底锅里洋葱和油的味道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释