有奖纠错
| 划词

Partant, cette réclamation est irrecevable ratione materiae.

因而本指而言是不可受理的。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il demande que la requête soit considérée comme irrecevable ratione materiae.

对此,缔约国请求而论宣布申诉人的案件不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons eu un entretien fructueux sur cette affaire.

我们这件进行了有成效的谈话。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère donc cette plainte irrecevable ratione materiae, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif.

因此委员会认,根据《任择议定书》第三条,而言,这项指不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas de dire que cela n'a pas été possible.

不能简单地承认力解决

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ratione materiae, la Convention serait-elle applicable aux instruments internationaux qui l'ont précédée dans le temps.

而言,公约将适用于先前的各项国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Un accord comparable s'est dégagé en ce qui concerne certaines limites du sujet ratione materiae.

委员会管辖范围的界限形成了类似谅解。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité invite instamment le Haut-Commissaire à poursuivre les consultations à ce sujet.

委员会促请高级专员继续这件进一步磋商。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue ratione materiae, l'Union européenne est, pour le moins, une union économique.

而言,因最起码是一个经济

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que vous m'avez dérangé!

了这么一点打扰我!

评价该例句:好评差评指正

Je te le dirai pourvu que tu ne le répètes à personne.

只要你不跟别人讲,我把这件告诉你。

评价该例句:好评差评指正

2 D'après l'État partie, la communication est irrecevable ratione materiae.

2 缔约国称,管辖权而言,来文不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'à faire de ne pas dormir, occupons-nous utilement.

既然睡不着,我们找些有益的做。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, cette partie de la communication est irrecevable ratione materiae en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif.

因此,这一部分来文,而言,不符合《任择议定书》第三条规定的受理条件。

评价该例句:好评差评指正

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件会迅速涉及到更大的层面。

评价该例句:好评差评指正

Cette partie de la communication est donc irrecevable ratione materiae conformément à l'article 3 du Protocole facultatif.

因此,而言,这一请求不符合《任择议定书》第三条规定的受理条件。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.

主人的生活习惯永远没有变化,所以需要佣人做的不多。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne devrait être fait qu'après que l'on aura tiré les leçons des modifications récentes.

对于最近各项改变取得更多经验之后,应当作这件

评价该例句:好评差评指正

Je vous en laisse le soin.

这件托您照管了。

评价该例句:好评差评指正

Et cela fut ainsi.

这样成了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lœvigite, lœwéite, lœwigite, lof, lof!, lofer, lofing-match, loft, log, Loganiacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Mais, pour cette affaire, je crains que vous ne le soyez justement trop.

这件而言。真的是太年轻了。”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Quand j'ai fini je repasse au bureau.

公室。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Deuxième chose, déjà, il faut faire attention de ne pas parler.

第二件小心不要说话。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il suffit, en fait, de faire trois choses.

实上,三件足够了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Lucas : Si je ne m’en sers pas, ce n’est pas la peine.

如果根本不用,不没有了嘛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'affaire est close, comme on dit dans le jargon juridique.

按照法律术语,这件这样结束了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– En soi, c'est une bonne nouvelle, pourquoi ce ton si grave ?

这件本身来讲,这的确是好消息,但您的语气干吗这么沉重?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il m'a tellement mise en colère que je ne savais plus où j'en étais.

一直在想着他的忘了别的!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Jusque-là, je le répète, rien à faire.

再说一遍,到那时候没有别的了。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Continue à faire ce que tu m'as fait depuis le début et ça va marcher.

继续一开始,一定会成功的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'histoire de son évanouissement à la vue du Détraqueur avait déjà dû faire son chemin.

他昏倒在摄魂怪的面前,这件传得那么快吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces derniers temps, la scène se répétait quotidiennement, et ce dès que Wang Miao arrivait au travail.

这是近来,汪淼上班遇到的

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Fort content de cette expédition, il alla se recoucher auprès de sa femme.

他圆满地干这件回去睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette première chose, je crains de ne jamais pouvoir m'y adapter…

“这第一件适应不了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien, ça ne serait jamais arrivé si vous aviez eu… UNE MONTRE !

好吧,但是如果有......一块手表的话,这样子的永远不会发生!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous le saurons demain, reprit l’ingénieur. Jusque-là, il n’y a rien à faire.

“明天知道了,”工程师说,“到那时候没有别的了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'un d'eux l'a mis au courant et Dumbledore a immédiatement averti James et Lily.

其中一个探子把这件告诉了邓布利多,邓布利多马上告诉了詹姆和莉莉。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et puis on est contents d'y penser après, comme j'y pense aujourd'hui.

然后们很高兴后思考这件今天思考的那样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Curieux comme cela arrive parfois, vous ne trouvez pas ?

“有时候会有这种,真奇怪,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il est surmené. Je lui évite ce que je peux.

" 他累坏了。避免去找他。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lolita, löllingite, lolo, lombaardite, lombago, lombaire, lombalgie, lombalisation, Lombard, lombardie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接