有奖纠错
| 划词

Son adversaire l'a malmené au premier round.

对手在第一回合压倒了他。

评价该例句:好评差评指正

Comme si tu étais une océanide dans mes rêves.

像我梦海洋仙女一样。

评价该例句:好评差评指正

Tu t'assoiras d'abord un peu loin de moi, comme ?a, dans l'herbe.

狐狸回答道,“开始你这样坐在草丛,坐得离我稍微远些。

评价该例句:好评差评指正

Les animaux de compagnie sont présents dans un foyer français sur deux.

每两个法国家庭有一个家庭拥有宠物。

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.

如果你在人群装出一副漠视一切样子,好像在等火车。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1926, la tradition se perpétue au rythme des saisons pour votre plus grand plaisir.

从1926年开始,我在快乐延续下去。

评价该例句:好评差评指正

Elle a montré de la négligence dans son travail .

她在显得漫不经心。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains endroits, 9 personnes séropositives sur 10 n'ont aucune idée qu'elles sont infectées.

在一些地方,每10名艾滋病毒/艾滋病感染者有9人全然不知他已受感染。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, j'ai le sentiment que je dois commenter l'une des déclarations faites hier.

然而,我认为我必须昨天发言一点发表看法。

评价该例句:好评差评指正

À la section II, on trouvera les modifications recommandées du commentaire de ce texte.

第二节联合国评注改动提出建议。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, aucune indemnité n'avait été allouée pour l'une des deux entreprises.

因此,未两家企业一家企业判给赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Des débats de fond se sont tenus sur chacun des thèmes principaux du Pacte.

已经《协议》每一个重要主题进行了实质性讨论。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait rendre deux arrêts ce mois-ci.

预期上诉分庭本月会这些上诉两起出判决。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial recevra des observations concernant les erreurs figurant dans le rapport.

报告出现错误提出详细意见。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Australie a fait une déclaration au sujet du projet d'amendement.

澳大利亚拟议修正案了发言。

评价该例句:好评差评指正

Un sur quatre souffre de sous-alimentation chronique, sa croissance retardée pour toujours.

四个儿童有一个长期营养不良,从而造成其发育不良。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-dix autres personnes ont reçu des blessures dans cette seule dramatique attaque.

仅在这次可怕攻击另有90人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons plutôt concentrer notre examen préliminaire sur certains éléments nouveaux que contient ce rapport.

将着重这份报告一些新内容发表几点初步看法。

评价该例句:好评差评指正

Trois personnes sur cinq n'avaient plus accès aux soins de santé de base.

每5个人有3人得不到基本医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Aucun consensus n'a pu être dégagé sur l'une ou l'autre de ces initiatives.

情况表明,这些主动行动任一行动达成协商一致都是不可能

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Très souvent ce sont des lettres qu'on retrouve dans la racine latine du mot.

单词的拉丁语词根经常会有不发音的字母。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'était pour moi comme une fontaine dans le désert.

这笑声对我来说,好像是沙漠的甘泉样。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comme en amour, eh bien, parfois, l'imagination joue beaucoup.

像在爱情,嗯,有时候想象力发挥了很大作用。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Tu t'assoiras d'abord un peu loin de moi, comme ça, dans l'herbe.

" 开始你这样坐在草丛,坐得离我稍微远些。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Comme dans la vraie vie, il y a de vraies pubs parfois.

像真实生样,有时候也会有些很真实的广告。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Dès que tu achètes quelque chose, la taxe est incluse dans le prix.

当你买东西的时候,价格已经包含了税收。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Mais sans autant de pluie, la forêt ne pourrait pas pomper autant d'eau dans l'air.

但是如果没有这么多的雨,森林无法向释放这么多的水。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Il est comme sur la photo, dans un costume élégant.

像照片的那样,穿着身优雅的服装。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

« C’était comme de vivre dans un roman, comme d'incarner une histoire romanesque. »

" 这像生本小说个小说般的历史。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’enfant simplifiait de la sorte les noms romanesques chers à la Thénardier.

孩子在回答那样简化了德纳第大娘心爱的那两个浪漫的名字。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

David, c'est le vilain petit canard dans mon équipe.

大卫,在我的团队像是丑小鸭。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

En France, 8 femmes sur 10 déclarent être la cible d'actes et de remarques sexistes.

在法国,每十名女性有八人声称是性别歧视行为和言论的受害者。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

En France, un enfant sur dix serait victime de harcèlement dans son établissement scolaire.

在法国,每十个孩子个在学校遭受霸凌。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bon le premier est le plus classique, on met l'appareil dans un verre et basta.

种是最经典的,把原料放入玻璃杯好了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite il n’y a plus qu’à le mettre dans le verre.

然后只要放到玻璃杯好了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Devenus beaucoup trop fins et fragiles, les œufs se brisaient dans le nid.

蛋壳变得更薄更脆弱,在鸟窝碎裂了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En moyenne, c'est un Français sur 2 qui n'a pas accès à la fibre !

平均而言,每两个法国人个人无法使用光纤!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et du coup, en français c'est encore plus difficile.

因此,法语更加难了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En RDA, un habitant sur cent servait d’indic aux autorités.

在德意志民主共和国,每百名居民人向当局提供消息。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Deux planètes rondes, comme toutes les planètes connues dans l'univers.

两个圆形的行星,像宇宙所有已知的行星。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接