La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.
在政变前奏期间,人们提出极具煽动性和不
相的尖锐批评。
Des progrès ont certes été faits, mais certains manquements continuent à susciter de vives critiques de la part de nombreux ENDAN, qui les considèrent comme un obstacle important aux nouvelles initiatives en faveur de la non-prolifération les concernant.
尽管已经取得些进展,但进展不足继续引起很多无核武器缔约国的尖锐批评,它们认为进展不足是进
步支持对无核武器缔约国产生影响的防扩散
动行动的
要阻碍因素。
Dans son état des lieux du système de justice existant, le Groupe de la refonte est très critique vis-à-vis de ce recours qui n'aboutit que rarement à l'envoi d'une réponse motivée et tend à retarder le déroulement de la procédure.
重新设计小组在对现行司法系统的分中,对行政复议步骤提出尖锐批评,理由是实际收到合理答复的工作人员为数甚少,且复议造成案件处理延误。
Plusieurs éléments de l'étude du consultant étaient tendancieux et conduisaient à des conclusions erronées y compris lorsqu'il critiquait vivement la politique agricole commune européenne, puisque les accords de partenariat économique ouvraient complètement les marchés européens aux produits des pays ACP.
顾问研究报告中的些看法让人产生误
,并导致
错误的结论,其中包括对欧洲共同农业政策提出的尖锐批评,认为经济伙伴关系协定使得欧洲市场向非加太产品完全开放。
Le rôle du FMI et, dans une moindre mesure, celui de la Banque mondiale restent unanimement l'objet de commentaires recommandant dialogue, évolution, prise en compte accrue des objectifs sociaux, et parfois l'objet de critiques plus vives de la part des ONG.
关于国际货币基金组织的作用及在较低程度上关于世界银行的作用的意见,都致建议开展对话,发展和更多地承认社会目标,在有些方面,这两
机构的作用受到非政府组织的尖锐批评。
En fait, les critiques sévères de l'Organisation des Nations Unies et sa résolution sur le partage présentée aujourd'hui même par le chef de la délégation palestinienne, M. Farouk Kaddoumi, ne sont que l'expression symptomatique du refus palestinien d'accepter les termes d'une véritable coexistence avec Israël.
事实上,就在今天巴勒斯坦代表团团长法鲁克·卡杜米先生对联合国及其分治决议的尖锐批评只不过是巴勒斯坦拒绝与以色列正和平共处的象征性表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。