Elle répond d'une manière mordante.
她刻薄地回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et l'Express accueille un texte au vitriol sur son site, contre les " bonimenteurs du post-colonial" , il est emmené par Laurent Bouvet, politologue et fondateur du Printemps républicain et par l'historien Pierre Taguieff.
快报在其网站上欢迎一篇尖刻薄
文章,反对“后殖民主义
剥削者”,它由政治学家、共和党之春
创始人洛朗·布维和历史学家皮埃尔·塔吉夫领导。
Ailleurs en Europe, le sujet est traité de manière extrêmement diverse puisque les comédies d'exploitation italiennes et les farces burlesques britanniques côtoient des chroniques auteurisantes particulièrement acerbes et pas forcément drôles, sur le tourisme et ses dérives.
在欧洲其他地方,对这一主题处理方式也极为多样,因为意大利
剥削喜剧和英国
滑稽闹剧与特别尖
刻薄且不一定搞笑
自传体旅游纪事及其变体并存。
Elle se promena beaucoup dans le jardin, et poursuivit tellement de ses plaisanteries mordantes Norbert, le marquis de Croisenois, Caylus, de Luz et quelques autres jeunes gens qui avaient dîné à l’hôtel de La Mole, qu’elle les força de partir.
她在花园里散步久,用尖
刻薄
玩笑对诺贝尔、德·克鲁瓦泽努瓦侯爵、凯吕斯、德·吕兹和其他几个在德,拉莫尔府吃晚饭
年轻人穷追不舍,逼得他们离开。