Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
他们发觉自己来到一个海角,海水猛烈地冲击着它尖端。
Leur accès aux techniques de pointe a également été limité.
在取得该部门所尖端技术方面也受到限制。
Bien entendu, l'agriculture de précision ne nécessite pas systématiquement des techniques hautement perfectionnées.
当然,精作农业并不总是要求采高深尖端技术方法。
La République de Corée demeure à l'avant-garde de l'élaboration d'une technologie nucléaire avancée.
大韩民国仍然处于发展尖端电技术前列。
Les forces d'occupation israéliennes utilisent une gamme étendue d'armes perfectionnées et interdites au plan international.
以色列占领部队使了国际社会禁止多种尖端器。
Aujourd'hui, les terroristes emploient de nouveaux moyens sophistiqués pour commettre leurs actes haineux.
今天,恐怖分子正在利新和尖端手段犯下其可恶罪行。
Il possède également les armes les plus destructrices et les plus perfectionnées.
它也拥有破坏力最大和最尖端器。
Les raids aériens, avec l'emploi de l'armement le plus sophistiqué, se sont intensifiés.
空袭和动尖端器情况已经增加。
Le partage d'observations de pointe et d'outils de modélisation pourrait renforcer les initiatives existantes.
分享尖端观测和模拟手段可以加强现有举措。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在这个问题上不应存在自相矛盾说法:我们不能一边高唱防扩散赞歌,一边却发展更尖端器。
Cela n'exige pas de technologie sophistiquée ni onéreuse.
这并不需要尖端、昂贵技术。
L'écart circulaire probable des missiles de croisière modernes peut être de seulement 10 mètres, voire moins.
尖端巡航导弹径向概率偏差可小至10米或更小。
Les terroristes ont recours à des moyens nouveaux et perfectionnés pour commettre leurs actes atroces.
恐怖分子正在使新和尖端手段从事其罪恶行径。
L'accès aux techniques de pointe nécessaires à ce secteur est également limité.
在取得这个部门所尖端技术方面也受到限制。
Notre ennemi commun a bâti un réseau mondial complexe et sophistiqué qui exige une réponse appropriée.
我们面对共同敌人已经建立一个尖端和复杂全球网络,必须对此作出适当反应。
À l'ère du nucléaire et des armes classiques sophistiquées, la guerre menace l'existence même de l'humanité.
在这个器与尖端常规器时代里,战争直接危及人类在这个星球上生存。
Les limitations des pays en développement les empêchent d'entreprendre une recherche scientifique et technologique de pointe.
发展中国家局限妨碍其开展尖端科学技术研究。
En outre, certains miliciens sont maintenant équipés d'armes perfectionnées - grenades et armes automatiques - qu'ils ne possédaient pas auparavant.
但一些民兵目前装备有尖端器——手榴弹和自动器——这些他们以前是没有。
Il conviendrait que les réseaux s'efforcent de développer l'emploi d'instruments plus élaborés spectrophotomètres (UV-VIS, FTIR, micro-ondes, lidar, aéroportés).
各网络应努力增加使更尖端仪器(如UV-VIS、FTIR、微波、激光雷达、空中仪器等)。
La Commission préparatoire, avec ses formidables capacités techniques et scientifiques, peut contribuer de façon substantielle à cet effort.
筹备委员会拥有尖端技术和科学能力,可为这项努力作出实质性贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est elle qui s'enfonce dans nos tissus.
就是这个端刺进了我们的组织里。
La science ou des explications en général, un petit peu plus pointues.
科学或者笼统的解释,比较端的。
C'est ce qu'on appelle d'ailleurs l'effet de pointe.
这就是我们所说的端放电。
On ne coupe pas la pointe, c'est assez mal vu.
不要切掉奶酪的端,这是不被人们接受的。
Il y a quelques mois, il a investi dans ce robot cuiseur ultra perfectionné.
几个月前,他出资购买了这款超端的食品加工机。
Pas un auwo n'a pointé le bout de son bec sur les images.
没有呜喔嘴的端出现在照片上。
Ils se trouvaient à l’extrémité d’une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
他们发觉自己来到个海角的尽头,海水烈地冲击着它的端。
– Lumos ! murmurèrent-ils tous deux et l'extrémité de leurs baguettes s'alluma aussitôt.
“荧光闪烁!”他们俩都低声说道,他们的端发出了亮光。
C'est aussi la pointe du stylo avec lequel on écrit.
它也是我们用来写字的钢笔的端。
Il ne te reste plus qu’à faire les yeux, la pointe du museau, et les moustaches.
剩下眼睛、鼻子的端和胡子要画了。
Je coupe le bout des carottes.
我切掉了胡萝卜的端。
Après, le bilboquet est intéressant aussi.
另外,那个比尔包开[种游戏, 把用长细绳系在根小棒上的小球往上抛去, 然后用小棒的端或棒顶的盘子接住]也很有意思。
On coince la tige dans la lanière, puis on place la pointe de la tige à côté d'une encoche.
我们将杆子夹在皮带中,然后将杆子的端放在凹槽旁边。
Une nouvelle ligne de tram ultra-moderne a été lancée en 2017 et un réseau complet est attendu d'ici cinq ans.
条全新的端有轨电车线路于2017年开始建立,5年后将会全部竣工。
Plus exactement, entre les ports de Cherbourg, sur la pointe du Cotentin et Le Havre, dans l'estuaire de la Seine.
更准确地说,位于塞纳河口的科唐坦,和勒阿弗尔端的瑟堡港口之间。
Dressée sur sa pointe, Alice lève la jambe droite avant d'incliner le torse vers l'arrière.
- 站在她的端,Alice 抬起她的右腿,然后向后倾斜她的躯干。
Voilà la seule route qui mène à un paradis préservé, la pointe du Cap-Ferret.
- 这是通往保存完好的天堂的唯道路,即卡普费雷角的端。
Il dirigea la pointe du bambou vers le tableau noir.
他用细竹棍的端指点着黑板。
Une allure qu'on retrouve sur énormément de feuilles différentes et parfois de façon outrancière, comme la pointe de ce Ficus religiosa.
我们在许多不同的叶子上发现的种外观,有时以种极端的方式呈现,就像这棵榕树的端。
Quelquefois, à la pointe des joncs ou sur la feuille des nénuphars, un insecte à pattes fines marchait ou se posait.
有时候,在灯心草的端,或者在荷叶上面,看得见细脚虫慢慢爬着,或是待着不动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释