有奖纠错
| 划词

On prend ce sentier qui grimpe da la montagne.

家走这条小路,这条小路顺着山坡上去。

评价该例句:好评差评指正

On prend ce sentier qui grimpe dans la montagne.

这条小路顺着山坡上往,家走这条小路

评价该例句:好评差评指正

Mon vie comme la photo sans couleur!

我无法找到我生命中的小路

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de se reconnaître dans ces allées forestières.

在这些森林小路中极难辨明方向。

评价该例句:好评差评指正

Il nous explique de prendre un petit sentier qui monte, visible de la route.

他说只要沿某某小路上山即可。

评价该例句:好评差评指正

Elle quitta le chemin , pénétra dans le bois et cueillit des fleurs.

她离开小路,走进树林里采摘花朵。

评价该例句:好评差评指正

Ce sentier est escarpé . On n arrive pas à reprendre la respiration .

这条小路很陡。他喘不过气来

评价该例句:好评差评指正

La route se termine ici et il faut continuer par un sentier.

路走完,应该沿一条小路继续朝走。

评价该例句:好评差评指正

Ce sentier aboutit au grand chemin.

这条小路一直通到路。

评价该例句:好评差评指正

Si on fait une promenade, le long de sentier il y a beaucoup d’arbres, et de fleurs.

如果步,沿着小路有许多树和花。

评价该例句:好评差评指正

C'est une allée de gravier.

这是条砾石小路

评价该例句:好评差评指正

Elles sont empruntées pour entrer dans la zone d'essai et en sortir.

这些小路用于进出供测试军事设备移动的测试场。

评价该例句:好评差评指正

Ce sentier longeait la ligne de contact sur 2 ou 3 kilomètres.

这条小路有2-3公里长,与接触线平行。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants chypriotes turcs de Pyla utilisent actuellement une route plus courte qui traverse la zone de souveraineté britannique.

Pyla的土族塞居民目使用穿越英国主权基地区的一条小路

评价该例句:好评差评指正

On peut flaner le long de petits chemins, faire quelques excursions dans les environs et surtout aller à le peche au bord de la rivière.

可以沿着小路走走,到附近地区远足,特别是可以到河边钓鱼。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la place de St Marco n’est pas loin de l’hôtel, il y a des petits chemins directs, mais on a préféré de marcher librement.

实际上,圣马可广场离酒店不远,有小路可以直接到达,不过我想自由的走。

评价该例句:好评差评指正

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Son sentier viticole offre à ses visiteurs la possibilité de mieux comprendre l'originalité du métier de vigneron et d'apprécier une vue panoramique sur les Vosges et la plaine d'Alsace.

的中心。乡间小路穿过葡萄园,不仅可以从中获知酿酒者的酿酒技艺,更能领略到孚日山脉和阿尔萨斯平原的全貌。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le premier site d'observation, l'équipe s'est engagée sur un sentier qui partait à 1 kilomètre à l'est de Marzili en direction du sud-est, où se trouvait le deuxième site d'observation, à 5 kilomètres au nord de Kurapatkino.

该检查组从第一检查点出发, 在Marzili东部1公里处开始沿着小路,向东南方朝Kurapatkino北部5公里的第二检查点驶去。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la condition des voies de desserte comme des routes principales qui relient les villages éloignés laisse généralement à désirer, ce qui rend difficile l'évacuation d'urgence des malades, augmente le prix des déplacements et constituent un frein au développement.

此外,连接边远乡村的小路道的状况有时很糟,给的出行带来困难,尤其是对急诊病来说,这使的出行费用增加,从而抑制开放和发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Groom 第一季

C'était juste une petite sortie de route.

这只是一个

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ne vous écartez pas du chemin.

“不要离开

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Un petit chemin de campagne est idéal.

乡间的是理想的场所。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Puis, le jeune homme s'en alla sur le chemin.

然后这个年轻人就沿了。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Tous s’élancèrent dans le sentier traversant la forêt.

所有人都穿出,穿过森林。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On va prendre un petit raccourci tu va voir y'aura personne !

我们一条,你会发现那里没人!

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Construisez une barrière de graviers entre votre maison et votre pelouse.

在您的房子和草坪之间建立一个砾石

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais juste au moment où le marché s’exécutait, Devel parut, passant par le chemin.

但是正当易进行的时候,上帝正巧从经过。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

C'est un chemin, puis une route, puis une autoroute.

这是一条,然后是公路,然后是高速公路。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous quittez ces sentiers, vous risquez de vous approcher trop près d'un dragon de Komodo.

如果离开这些,您可能会离科摩多龙太近。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Des terrains profonds, des allées s’enfonçant entre des murs noirs, mettaient là un village.

街的深处,黑墙中间,使此地酷似一个村落。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bon, fit Glenarvan, mais ce paso d’Antuco, le connaissez-vous, catapaz ?

“好,这条安杜谷,你认得吗?”爵士问向导。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle poursuivit la pente à pied et grimpa jusqu’au sommet de la colline.

她停下了车,步行上了山间的,一直来到了山顶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une allée sinueuse les mena dans la campagne luxuriante qui s'étendait alentour.

曲折的把他们带到霍格莫德村周围荒野的田间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione courait vers eux. Hagrid essayait de la suivre en soufflant comme un buffle.

赫敏沿向他们跑来,海格气喘吁吁地跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Enfin ils s'engagèrent dans une rue latérale au bout de laquelle se trouvait une petite auberge.

然后他们拐进旁边的一条,路口有一家酒吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Par les sentiers battus, qui font mille zigzags taquinants, il fallait un bon quart d’heure.

如果,就得绕过无数恼人的弯路,得上足足一刻钟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius avait pris l’habitude machinale de se promener dans cette allée.

马吕斯已经养成机械的习惯,必定要到这上来散步。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le prince accepta et Mickaël l'emmena dans un chemin secret à travers la forêt.

王子接受了米哈伊尔的帮助,跟随他踏上了一条隐秘的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il sortit sa baguette magique et l'alluma comme celle d'Hermione, scrutant le chemin.

抽出魔杖,也像赫敏一样想把它点亮了,然后眯起眼睛顺望去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接