有奖纠错
| 划词

Il demeure cependant préoccupé du fait que même si la polygamie est officiellement interdite, la pratique des mia noi (deuxième femme) persiste.

但是,令委会感的是,尽管一夫多妻制已正式废止,但仍然存在“”的案例。

评价该例句:好评差评指正

Prière d'informer en outre le Comité de l'étendue de la pratique « mia noi » (deuxième femme) dans l'État partie malgré l'interdiction officielle de la polygamie.

此外,请告知委会,在一夫多妻制被正式禁止的情况下,该缔约国内“”做法的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes en situation de seconde épouse sont exploitées en tant que main-d'oeuvre à bon marché et sont souvent défavorisées en matière de droit puisque leur mariage n'est pas enregistré.

处于地位的妇女像不付工资的劳动力一样受剥削,而且在法律上受限制,因为她们的婚姻没有登记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Quelques-uns, de loin, sous la voilette qui lui cachait le visage, la prenaient pour madame Hennebeau. D’autres nommaient une amie de la directrice, la jeune femme d’un usinier voisin, exécré de ses ouvriers.

她脸上纱,几个离得较远人错把她当成埃博太太。另外一些人说她是经理太太,是工人们痛恨附近工厂厂长小老婆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接