有奖纠错
| 划词

C’est aussi le chiffre fétiche des elfes et des sorcières.

小精灵和巫婆的幸运数字。

评价该例句:好评差评指正

Cette fillette est un vrai lutin.

小女孩真调皮的小精灵

评价该例句:好评差评指正

Les scientifiques l'on localisé dans le P?le Nord où il fabriquerait ses jouets dans une usine à l'aide de ses lutins...

科学家们发老人在北极有一玩具工厂,有一帮小精灵帮工......老人保主义者,因为他每次出行都乘坐由驯鹿牵引的马车,而不私人飞机。

评价该例句:好评差评指正

Les petits personnages bleus vivant dans des maisons en forme de champignon sont de retour dans un film mêlant images en 3D et prises de vue réelles, Les Schtroumpfs du réalisateur Raja Gosnell.

住在蘑菇形状的房子里的蓝色小精灵成了一部由拉加·高斯内尔导演的3D动画加真人的电影角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

C'est un gremlins ou un chien ?

那是一只小精灵还是一只狗?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et son premier livre pour enfants, Les Gremlins, est publié en 1943.

且他第一本儿童书,捣乱小精灵,在1943年发布。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Alors que le laiteron maraîcher, ça part plutôt comme des lobes de lutin.

而种植滇苦菜叶子更像小精灵裂片。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Certaines personnes pensent qu'une statue de lutin dans un jardin va leur porter chance.

有些人认为,在花园里摆放一尊小精灵雕像会给他们带来好运。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous ne pensez pas que ce lutin va se sentir seul ici sans personne ?

你不觉小精灵在没有人地方会感到孤独吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il fallait que Dobby se punisse, Monsieur, dit l'elfe qui s'était mis à loucher légèrement.

“多比要惩罚自己,先生。”小精灵说,他已经有点儿对在一起了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby, Monsieur. Dobby, rien de plus. Dobby l'elfe de maison, répondit la créature.

“多比,先生。就叫多比,家养小精灵多比。”那怪物说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vite, voyons, attrapez-les, ce ne sont que des lutins !

把它们赶拢,它们不过是一些小精灵!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry Potter a libéré Dobby ! s'écria l'elfe d'une petite voix aiguë.

“哈利·持解放了多比! ”小精灵用刺耳尖声说,抬头望着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les elfes de la cuisine s'étaient surpassés.

厨房里那些家养小精灵似乎使出了浑身解数。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Kreattur, l'elfe de maison, se glissa dans son champ de vision.

家养小精灵克利切悄悄溜进他视线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'elfe de maison laissa échapper un petit rire sifflant.

家养小精灵喘息着轻声笑了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je ne sais pas si les Malefoy ont un elfe de maison, dit Harry.

“我不知道马尔福家有没有小精灵..”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y en a même plus que dans n'importe quelle autre résidence de Grande-Bretagne.

“我相信英国任何一处住宅里家养小精灵都没有多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu sais, les elfes de maison n'ont pas la vie facile !

“你们知道吗,家养小精灵受到是很不公正待遇!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– L'elfe de Mr Croupton ? s'écria Percy, comme frappé par la foudre.

“克劳奇先生家养小精灵?”珀西问,口气十分震惊。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Plus que le Père Noël, c’était les gentils lutins qui se réjouissaient que le 25 décembre arrive.

除了圣诞老人,可爱小精灵们庆祝12月15日到来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce n’était pas un enfant, ce n’était pas un homme ; c’était un étrange gamin fée.

他不是孩子,也不是大人,而是小精灵顽童。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Les elfes de maison ne sont jamais payés, monsieur !

“家养小精灵干活是没有报酬,先生!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Désolé, dit Harry. Je t'ai prise pour quelqu'un que je connais.

“对不起,”哈利对小精灵说,“我把你当成我以前认识人了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接