On lui a recommandé d'être prudent.
人家劝告他要谨慎。
Et nous l'avons fait avec prudence et réflexion.
而且我们谨慎这样做。
La même précaution s'impose à l'échelle internationale.
在国际一级也需要同样地谨慎。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和谨慎必须占上风。
La Commission devrait donc aborder la question avec prudence.
因此,委员会在做法上应该谨慎。
Nous estimons que la question devrait être réglée avec la plus grande prudence.
我们认为应当在最大谨慎情形下作出决定。
Je serai prudent, comme il nous l'a conseillé, lorsque je parlerai de l'Afghanistan.
按照他建议,我在谈论阿富汗问题时要谨慎。
Nous devons aller de l'avant en consolidant avec soin et créativité les acquis déjà obtenus.
我们必须向前进,谨慎且富有创造性地巩固迄今所取得成果。
Par ailleurs, il faut veiller à ce que les coupes ne compromettent pas la coopération technique.
应当谨慎,确保这种缩减不致影响技术作。
Mais nous devons être prudents.
然而我们确实需要谨慎。
Elle a toujours été une femme discrète, loin des sulfureuses starlettes hollywoodiennes qui s’épanchent quotidiennement sur leur intimité.
她一向个谨慎女人,与那些每天想靠曝隐私搏版面好莱坞三流女星不同。
La prudence est donc justifiable.
因此谨慎情。
Il faut examiner très attentivement chaque exclusion afin de ne pas réduire l'utilité du projet de convention.
在考虑每一项排除在外情况时,必须非常谨慎,以免削弱公约草案效用。
Elle a insisté sur la nécessité de procéder avec prudence et de façon logique pour l'élaboration du règlement.
委员会强调,在制定规章方面必须谨慎,须以乎逻辑方式行事。
Les forces de sécurité sont intervenues et ont prudemment évacué les avocats de la salle, pour leur sécurité.
保安部队进行了干预并谨慎地将律师们带出法庭以保护他们安全。
Toutefois, il faut prendre garde à ce que l'exercice de ce droit se fasse en proportion et avec mesure.
然而,必须谨慎,以确保这种权利行使符分寸和适度。
Leurs besoins dans ces situations sont considérables et les réfugiés eux-mêmes accueillent souvent avec circonspection toute idée de rapatriement.
在这种形势下,他们需求相当大,难民自己往往对遣返谨慎。
La règle du consensus nous oblige à travailler ensemble, avec conscience et précision, à l'exécution de notre mandat.
协商一致规则使我们大家负有义务一道努力,以谨慎和重点突出方式履行我们授权。
La Commission, a-t-on estimé, devait être prudente concernant la renonciation tacite dont elle devrait fournir des exemples clairs.
有代表提议委员会在处暗示放弃问题上应该谨慎,例如,可提供此类放弃明确例子。
La prudence a été conseillée : quand un État n'était pas directement lésé, il fallait limiter sa possibilité d'intervenir.
有人建议应谨慎,认为如果一国未受直接伤害,就需限制其介入程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudra vous méfier et surtout bien surveiller ce Monsieur Nerveux.
你必须小心谨慎,密切关注紧张先生。
Il avait les yeux vifs, cependant, et un regard en alerte.
但他眼睛却是警惕而小心谨慎。
Je ne télécharge pas vraiment de choses, je suis hyper précautionneuse. »
我不怎么下载东西,我非常非常小心谨慎。”
Et bien sûr, faire gaffe, c'est prendre ses précautions.
当然," faire gaffe" 意为小心谨慎。
Harry, Ron et Hermione s'avancèrent cependant vers la barrière avec beaucoup de prudence.
然而,哈利、罗恩和赫敏小心谨慎地向篱笆走过去。
Il attendait. C’était un homme prudent.
他在等。他是个小心谨慎人。
Enhardis par le succès de Harry, les autres élèves pénétrèrent prudemment dans l'enclos.
全体同学从哈利身上得到了鼓舞,都小心谨慎地走进了围场。
Donc, faites attention quand tu parles de la perruque, marche sur des œufs pour ne vexer personne.
所以,当你谈论假发时要小心谨慎,以免冒犯任何人。
Après tout, le progrès c'est pas mauvais en soi, faut juste être prudent quand on avance !
毕竟,进步本身并不是坏事,只是在前进过程中要小心谨慎!
Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.
热尔维丝在黑暗中小心谨慎地挪了十来步。她用脚够数数。
Il descendit de la commode le plus doucement qu’il put et en ayant soin de ne faire aucun bruit.
他极其轻缓地从抽斗柜上跳下来,小心谨慎,不弄出一点声音。
Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.
她丝毫也不懊悔,小心谨慎地又把那储金本子放在了玻璃罩中时钟后面。
Neville avait réussi à se laisser tomber de marche en marche jusqu'à l'endroit où se tenait Harry.
纳威一个一个地挪到了哈利旁边。哈利停止了挣扎,而卢平仍是小心谨慎地抓他胳膊,以防他再一次冲过去。
Il manoeuvre avec précautions et minutie, conscient du danger.
他小心谨慎地操作,意识到危险。
Mais aussi un brin de circonspection.
但也要小心谨慎。
Voilà pour l'image renvoyée, mais dans les faits, les autorités chinoises marchent sur des œufs.
虽然这只是一个形象问题, 但事实上,中国当局正小心谨慎。
Je ne touche que 800 euros de retraite, donc je suis obligé de faire gaffe sur tout.
- 我退休后只拿到 800 欧元,所以我必须小心谨慎。
Mais par contre, je te demande de parler prudemment quand tu insultes les perruques, c'est-à-dire, je te conseille de marcher sur des œufs.
我建议你在谈论假发时要小心谨慎,换句话说,我建议你们要“在鸡蛋上行走”(引申义:悄悄地,小心谨慎地)。
Elle eut une religion pour ces meubles, les essuyant avec des soins maternels, le cœur crevé à la vue de la moindre égratignure.
她对家具百般爱惜,小心谨慎地擦拭它们,每当看到上面有小伤痕便心痛异常。
Et d’Artagnan, malgré sa prudence, se tenait à quatre pour ne pas se mêler à la scène qui se passait au-dessous de lui.
达达尼昂素来小心谨慎,这时尽了最大努力,才强忍住没有介入楼下发生场面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释