Son imprudence lui a coûté la vie.
他的不小心让他丢失了性命。
Négligence est tenu de causer un incendie!
不小心会引起火灾的!
Autrefois, j’étais un ange négligent qui avait perdu ses ailes.
我曾经是个天使, 不小心遗失了我的翅膀。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在水里使之膨胀,然后小心的把水弄干。
Attention à votre main ! Elle saigne.
小心您的手!它出血了。
Mais ce fragile équilibre est en même temps la plus grande faiblesse du Traité.
但是,这种小心翼翼达成的平衡也是其最大的弱点。
Des appels sont lancés et certains réfugiés, timidement, commencent à revenir.
已经发出,些难民已开始小心的返回。
Nous estimons que la question devrait être réglée avec la plus grande prudence.
我们认为应当在最大的小心谨情形下作出决定。
La phrase sous sa forme actuelle était une erreur.
目前的案文是不小心弄错的。
Que ces hommes soient, ou non, les bons, vous avez tout préparé très soigneusement, dit Jones.
这个人还能,你切都做的很小心仔细,Jones说。
Elle a toujours été une femme discrète, loin des sulfureuses starlettes hollywoodiennes qui s’épanchent quotidiennement sur leur intimité.
她向是个小心谨的女人,与那些每天想靠曝隐私搏版面的好莱坞三流女星不同。
Aucune idée de partage le paysage, les mains monte l'ombre de la lune, pour garder l'immobilité de calme.
我不知道如何赏玩这种意境,小心的用双手掬着月光,生怕弄散了这静谧之中的丝美丽。
C'est dans des moments comme celui-ci que nous devons veiller à ne pas relâcher notre attention.
正是在目前这的时刻我们才必须谨小心不致使我们的注意力涣散。
L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.
联合国应该谨小心,因为错误的判断会导致错误的决定。
Deux sûretés valent mieux qu'une.
〈谚语〉加倍小心总是好的。
Cela montre avec quel soin la partie chypriote grecque a évité de présenter une abondance de demandes.
这表明了希族塞人方如何小心地不去提出广泛的要求。
Ces questions doivent être abordées, au mieux, avec la plus extrême prudence et le plus grand soin.
这些事情最多或者应当说最好以极其谨和小心的方法进行处理。
Toutefois, les autorités doivent faire preuve d'une certaine prudence pour éviter de provoquer inutilement de nouveaux troubles.
但是,在开展这个进程时,当局必须保持相当程度的谨小心,以避免引发新的不必要的公众/大规模动乱。
Nous devons rechercher des résultats et nous devons donc veiller à éviter de créer de nouvelles structures.
我们应当注重结果,并且我们应当小心避免建立额外的机构。
D'autres ont toutefois regretté que le Rapporteur spécial ait décidé d'adopter une approche plus prudente concernant ce principe.
然而,另些委员表示遗憾,认为特别报告员就谨原则采取了更为小心的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il doit se méfier du cougar et du loup, ses deux prédateurs.
它必须小心它的两个敌,美洲狮和狼。
J'ai ouvert l'armoire et j'ai desserré les boulons qui maintenaient le fil de terre.
打开主机柜,将最下方的接地线的螺栓小心地拧松了。
Donc, je préfère les garder très précieusement dans mes petites consoles.
所欢它们,把它们非常小心地放在的小桌子上。
Il faut vraiment faire attention aux idées reçues et aux préjugés qu'on pourrait avoir.
们必须非常小心那些可能存在的先入为主的想法和偏见。
Par contre, il y a beaucoup de coraux donc faîtes attention à vos pieds.
另一方面,有很多珊瑚,所要小心您的双脚。
Oh là là, ça gèle ! Et attention au verglas sur la route, hein !
啊,结冰了!小心路上的薄冰!
Il arrive au haut d'une côte en tenant soigneusement sa droite.
他开上了一个上坡,小心仔细注意他的右边。
Plus à gauche. Oui, merci. Attention à votre faux.
再往左点,谢谢,小心您的镰刀。
Mère, faites bien attention à votre robe.
妈妈,小心您的裙子。
Elle prend un peu d’argent et le troisième bulbe qu’elle cache soigneusement sur elle.
她带了些钱,株鳞茎,她小心的揣在身上。
Mais gare à ses taches jaunes flamboyantes !
但要小心它的火焰黄斑!
Il faut se méfier de la chaussette iconique.
要小心标志性的袜子。
Eh bien, vous voilà prévenu ; leur signature vaut cinq pour cent.
“您可得小心一点,他们的签字只剩百分之五的信用了。”
Méfiez-vous des propositions à la mode, notamment sur les réseaux sociaux et les applications mobiles.
小心紧跟时事的提议,特别是在社交网络和移动应用上。
Il remontait alors vers la surface, mais prudemment, en vidant lentement ses réservoirs.
这时,它是很小心的,慢慢排出储水池中的水,往水上升。
Méfie toi des vieux en général et de ta grand-mère en particulier.
要小心一般的老人,特别是你的祖母。
A l'inverse, celui qui fait pas gaffe, lui, il se jette en plein milieu.
反之,不小心的人会直接掉进泥潭里。
On m'a dit de faire attention aux grands bancs de sable.
有人告诉要小心这些大片的沙洲。
Toi, dit Thénardier, ne t’en mêle pas. Tu vas déchirer ton châle.
“你,”德纳说,“不用你管。小心撕破你的围巾。”
Et si Toliné allait vous en remontrer, Paganel ! dit Mac Nabbs.
“陶林内会叫你开开眼界的,小心点,巴加内尔先生!”少校话中带刺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释